| - 作者:ronger821220@163.com 日期:2007年8月23日 15:46:00 阅读: 次 |
在各个英语学习论坛上,经常可以看到有关Chinglish(中式英语)的文章,但一般都是中国人写的。不过我看到过一篇长文,也是有关Chinglish的,但却是美国人写的,很有意思。这篇长文的标题是Chinglish 2 English(从中式英语到标准英语),作者是浙江大学的美国外教Chuck Allanson,内容则是Chuck在中国五年任教期间所听到、所看到的各种Chinglish说法。
比如Chuck第一次来中国,下飞机后,负责接待他的东北某大学英语系陈老师说:您刚到,我们吃点饭吧。我们要点Chinese dumpling(饺子)和Chinese beancurd(豆腐),您看可以吗?Chuck以前从未听说过这两种东西,但出于好奇,就说可以,结果饭菜端上来一看,原来就是ravioli(饺子,来自意大利语)和tofu(豆腐,来自日语)。Chuck当时心里暗想,这两种东西,国际上早已经有通用的说法(ravioli和tofu),他们中国人为什么还要用那种生僻的说法呢?以后Chuck跟陈先生混熟了,就问他,当初你为什么不说ravioli和tofu呢?陈先生听了大吃一惊,连忙解释说,我真的不知道这两个词,而且我们的《英汉词典》上也没有这两个词。
于是Chuck开始意识到,中国的英语教师、英语课本、甚至英语词典肯定存在问题,否则不可能发生这种事情。在中国五年的任教期间,Chuck收集了大量的Chinglish说法,从中挑选出一组最常见的,编写了上面提到的那篇长文。下面就是这些Chinglish说法,其中每行第一部分是汉语说法,第二部分是Chinglish说法,第三部分则是英语的标准说法。
① 欢迎你到... ② welcome you to ... ③ welcome to ...
① 永远记住你 ② remember you forever ③ always remember you(没有人能活到forever)
① 祝你有个... ② wish you have a ... ③ I wish you a ...
① 给你 ② give you ③ here you are
① 很喜欢... ② very like ... ③ like ... very much
① 黄头发 ② yellow hair ③ blond/blonde(西方人没有yellow hair的说法)
① 厕所 ② WC ③ men's room/women's room/restroom
① 真遗憾 ② it's a pity ③ that's too bad/it's a shame(it's a pity说法太老)
① 裤子 ② trousers ③ pants/slacks/jeans
① 修理 ② mend ③ fix/repair
① 入口 ② way in ③ entrance
① 出口 ② way out ③ exit(way out在口语中是crazy的意思)
① 勤奋 ② diligent ③ hardworking/studious/conscientious
① 应该 ② should ③ must/shall
① 火锅 ② chafing dish ③ hot pot
① 大厦 ② mansion ③ center/plaza
① 马马虎虎 ② so-so ③ average/fair/all right/not too bad/OK(西方人很少使用so-so)
① 好吃 ② delicious ③ good/nice/tasty/appetizing(delicious在中国被滥用)
① 尽我最大努力 ② try my best ③ try/strive(try的本意就是try my best)
① 有名 ② famous ③ well-known/renowned/legendary/popular(famous在中国被滥用)
① 滑稽 ② humorous ③ funny/witty/amusing/entertaining
① 欺骗 ② to cheat ③ to trick/to play a joke on/to con/to deceive/to rip off
① 车门 ② the door of the car ③ the car's door
① 怎么拼? ② how to spell? ③ how do you spell?
① 再见 ② bye-bye ③ bye/see you/see you later/later(bye-bye有些孩子气)
① 玩 ② play ③ go to/do(play在中国被滥用)
① 面条 ② noodles ③ pasta(noodles有些孩子气)
① 据说 ② it is said ③ I heard/I read/I was told
① 等等 ② and so on ③ etc.
① 直到现在 ② till now ③ recently/lately/thus far
① 农民 ② peasant ③ farmer
① 宣传 ② propaganda ③ information
|
| 消息 奖励 转移 删除 编辑 |
| - 第 21 条回复 作者:captain_cliff 日期:2007年9月25日 11:12:00 |
可以说是英语学习者的一个阶段,
要知道习惯的力量是多可怕的,我们在学外语的同时,很容易按照我们语言的语法,习惯等等来干扰了英语的学习,在每个学英语的国家都有的,如日本有日式英语,新加坡还有更古怪的英语呢,
不过的确是个问题,得漫漫克服, |
| 消息 奖励 删除 编辑 |
| - 第 22 条回复 作者:linnasu_2005 日期:2007年10月6日 12:27:00 |
If you wanted to study local English fastly, you might make a friends with some foreigners.
|
| 消息 奖励 删除 编辑 |
| - 第 23 条回复 作者:runforward.07 日期:2007年10月7日 15:26:00 |
想想那些都是我们经常用的汉式英语,不仅感到脸红更觉不解,我们的老师也经常这样教啊,无言以对我们现在的...... |
| 消息 奖励 删除 编辑 |
| - 第 24 条回复 作者:zhuorg 日期:2007年10月7日 17:00:00 |
不看不知道,一看吓一跳啊!~~~~~~`` |
| 消息 奖励 删除 编辑 |
| - 第 25 条回复 作者:飞梦 日期:2007年10月7日 20:47:00 |
又长见识了啊 |
| 消息 奖励 删除 编辑 |
| - 第 26 条回复 作者:yl3162022410804 日期:2007年10月7日 20:56:00 |
我觉得有些中国英语也是比较好的,
以后我也要好好学习英语,改正错误!!!!!!!!!!!!
谢谢了!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! |
| 消息 奖励 删除 编辑 |
| - 第 27 条回复 作者:lshjwan.445563 日期:2007年10月8日 17:02:00 |
发现一些错误,以后还得多多学习 |
| 消息 奖励 删除 编辑 |
| - 第 28 条回复 作者:lyflyhigh 日期:2007年10月12日 22:35:00 |
are you sure they'are all right? |
| 消息 奖励 删除 编辑 |
| - 第 29 条回复 作者:MJ23 日期:2007年10月13日 11:04:00 |
无所谓啦~~呵呵,语言最重要的作用就是沟通,地道的英语是英国人说的,地道的美语是美国人说的~澳大利亚,新加坡……每个以英语做为官方语言的国家都有自己的习惯,我们该跟哪国学呢?
这些小地方无所谓啦~ |
| 消息 奖励 删除 编辑 |
| - 第 30 条回复 作者:mxupa 日期:2007年10月13日 13:12:00 |
很感谢你能纠正这些被我们中国人丢颜面的东东.Thank you. |
| 消息 奖励 删除 编辑 |
| - 第 31 条回复 作者:qiaoqiao528528 日期:2007年10月13日 17:21:00 |
可怕!!但是更可怕的是如今国内许多老师都常说Chinglish.我是名初中生,看完这篇文章才发现学校教了那么多不规范的用法,可是就考试来说,如果卷子上写的是标准英语,没准儿反到被老师误以为是错的呢
好困惑~~ |
| 消息 奖励 删除 编辑 |
| - 第 32 条回复 作者:tangyongnian_0 日期:2007年10月15日 9:10:00 |
中国英语教育从来就存在严重的问题,我极其讨厌什么英语四级.六级,专八,还有什么托福,雅思之类的.中国学生学了英语十余载,还听不懂,说不来,就算会说了还只能是别人早已过时的.难道中国人就这样永远拖别人后腿吗?我看中国教育,不仅是英语,而且还有其他的教育都应该认真反思,逐步改革.真正的学英语不是为了考试拿高分,而是为了与国外进行交流,我们交流就是为了学习别人的先进经验来武装自己,以超越他们,而不是去吃别人的残羹剩饭. |
| 消息 奖励 删除 编辑 |
| - 第 33 条回复 作者:ABCDEFG 日期:2007年10月15日 16:57:00 |
我已经有二个多月没有摸一下ENGLISH, 现在都没敢写英文了,可惜!可气!
今晚去再买一个复读机,这已是我的第四个了,还没有学会,可是天是周一,下班后在开例会,又早走不了.
no have been learned english two monthes,now , no confidence writting and speaking in english, it is a pity,what should i do, no way but buy a new "复读机" in tonight.continue and continue. thought that will be my fourth one. the english still faraway form my mind ,..........no mood writting more! no way face the parents! |
| 消息 奖励 删除 编辑 |
| - 第 34 条回复 作者:volcanoking 日期:2007年10月22日 8:59:00 |
|
| 消息 奖励 删除 编辑 |
| - 第 35 条回复 作者:phylee 日期:2007年10月23日 22:33:00 |
是真的嘛? |
| 消息 奖励 删除 编辑 |
| - 第 36 条回复 作者:jiangshihong8 日期:2007年10月30日 13:53:00 |
厕所 ② WC ③ men's room/women's room/restroom
没有觉得不妥当
① 好吃 ② delicious ③ good/nice/tasty/appetizing(delicious在中国被滥用)
难道不可以用么?
尽我最大努力 ② try my best ③ try/strive(try的本意就是try my best) 你告诉我 try my best是什么意思?
有名famous ③ well-known/renowned/legendary/popular(famous在中国被滥用) 反对
① 滑稽 ② humorous ③ funny/witty/amusing/entertaining
确有此事
① 欺骗 ② to cheat ③ to trick/to play a joke on/to con/to deceive/to rip off
你告诉我开玩笑怎么说??
① 怎么拼? ② how to spell? ③ how do you spell? 是这样的•
① 面条 ② noodles ③ pasta(noodles有些孩子气)
中国面和意大利面能一样么?
ravioli 是混沌的意思~~哪个家伙请老外吃的是混沌而不是饺子~~~我想问问哪个家伙到底知道不知道什么是混沌什么是饺子? 那你告诉我鱼香肉丝怎么说? |
| 消息 奖励 删除 编辑 |
| - 第 37 条回复 作者:*U盘* 日期:2007年11月3日 13:08:00 |
原来我一直学的只是这些垃圾啊! |
| 消息 奖励 删除 编辑 |
| - 第 38 条回复 作者:wang_xiaoyu 日期:2007年11月9日 18:55:00 |
copy下来,去type.
我这算是哪个-glish? 哈哈~~ |
| 消息 奖励 删除 编辑 |
| - 第 39 条回复 作者:519957726 日期:2007年11月9日 19:56:00 |
可有些在英语课本里也很常见啊! |
| 消息 奖励 删除 编辑 |
| - 第 40 条回复 作者:blueeyekkk 日期:2007年11月15日 8:51:00 |
ravioli用金山翻译的结果是馄钝。
在咱么看来饺子和馄钝是有区别的吧! |
| 消息 奖励 删除 编辑 |