官方APP下载:英语学习播客(支持苹果手机、安卓手机)
创办于2003年
UNSV记不住?那就记中文谐音“忧安思危”吧!
  Slow and Steady Wins the Race!
UNSV英语学习频道 - Slow and steady wins the race!
公众微信服务号(英语全能特训)
英语全能特训(微信公众服务号)
UNSV英语学习频道淘宝网店
客服短信:18913948480
客服邮箱:web@unsv.com
初级VIP会员
全站英语学习资料下载。
¥98元/12个月
您的位置:首页 > 英语学习论坛

经济报道 密切关注这些“绿芽”

楼主:hollye 日期: 回贴:1 浏览:

This is the VOA Special English Economics Report.

这里是voa慢速英语经济报道

Signs that the recession is easing in the United States have led to a lot of talk about "green shoots."

美国经济衰退放缓的迹象引发很多关于“绿芽”的话题

That means early signs of economic recovery, like the way plants begin to shoot up from the ground as a sign of spring. But the extent to which economic green shoots can be found depends on where you look.

这意味着经济恢复的早期现象,就像植物开始从地里迅速长出意味着春天到来一样。但是如何看待经济复苏的程度就要根据你从什么位置来观察。

Housing prices, economic activity and employment are down across the United States. But the recession which began at the end of two thousand seven has not hurt all fifty states equally.

全美的房价、经济活动和就业都在衰减,但是从零七年末开始的经济衰退对全美五十个州的影响并不一样。

Federal Reserve Chairman Ben Bernanke sounded more hopeful as he appeared Tuesday before the Joint Economic Committee in Congress. He said, "We continue to expect economic activity to bottom out, then to turn up later this year."

当联邦储备委员会主席本 伯克南出现在联合经济委员会大会开会之前,他的表述听起来满怀希望。他说,我们继续预期经济活动走出低谷,然后在今年下半年增长。

A big part of this prediction is based on signs that the housing market is beginning to improve. Falling prices have produced better deals for buyers, and this has helped the demand for housing.

这个预测很大程度上是根据房地产市场开始好转。一直下跌的房价对购房者来说是个好事,也增加了对房屋的需求。

But the central bank chief warned that credit for home buying remains limited and

dependent on government-supported programs.

但是中央银行的行长警告,购房贷款仍然很有限并取决于政府支持的计划。

Home prices in western states have fallen a long way and have continued to fall. Prices in Phoenix, Arizona, are now fifty percent below their highest levels of three

years ago. But sales in the West increased by nineteen percent in March from a year before.

西部一些州的房价已经下跌了很大幅度,而且还在下跌。亚利桑那州Phoenix市的房价与三年前最高时候比较已经下跌了百分之五十。但是三月份的房地产销售额与一年前相比却增加了百分之十九。

Sales of existing homes fell in other parts of the country. The National Association of Realtors reported the biggest decrease in the Northeast. There, sales fell by nineteen percent from a year ago.

其他地区现有房的销售额却在下跌。国立房地产经纪人协会报告说,跌的最厉害的是东北部地区,那里的销售额比去年跌了百分之十九。

In terms of unemployment, the troubles of the Detroit auto industry have hit Michigan in the Midwest especially hard. Its jobless rate was almost thirteen percent in March, the highest of any state. But western states had the highest rate as a group, almost ten percent.

在失业方面,位于中西部地区的底特律市的汽车工业困境对密歇根州的影响尤为严峻。三月份密歇根的失业率几乎达到百分之十三,是所有州中最高的。但是西部各州的失业率是作为整体最高的,达到百分之十。

Ben Bernanke expects a slow recovery, mainly because businesses are likely to limit hiring. So unemployment rates could rise even as the economy starts to recover. He also warned that the recovery could be threatened if any new problems hit the financial system.

 伯南克预期这一情况会缓慢恢复,因为营业额可能会限制雇佣。因此即使经济开始好转失业率也可能上升。他还警告就业好转可能会受到任何波及金融系统的新问题的威胁。

Central to any recovery are the nation's banks. Late Thursday, the government released the results of a special examination, so-called stress tests, of the nineteen largest banks.

任何复苏的核心都是国家的银行,上周四政府公布了一个特别调查的结果,这个叫做压力测试的调查是针对十九家最大的银行的。

Some will be required to raise billions of dollars of additional capital. This is meant to protect against possible losses should anything unexpected crush those green shoots in the world's largest economy.

有些银行将被要求增加数亿元的追加资本。这意味着抵抗可能的损失来保护这些可能受到任何意外破坏的世界最大经济体的“绿芽”。

分享到:
1楼 作者:Bonita 创建: <编辑>  <引用>

i was ashamed for unfamiliar words,cause i major in E,from now on ,focus on this web,to improve my E

版权所有©2003-2019 南京通享科技有限公司,保留所有权利。未经书面许可,严禁转载本站内容,违者追究法律责任。 互联网经营ICP证:苏B2-20120186
网站备案:苏公网安备 32010202011039号苏ICP备05000269号-1中国工业和信息化部网站备案查询
广播台