官方APP下载:英语全能特训(微信小程序版,支持苹果手机、安卓手机)
创办于2003年
UNSV记不住?那就记中文谐音“忧安思危”吧!
  Slow and Steady Wins the Race!
UNSV英语学习频道 - Slow and steady wins the race!
公众微信服务号
英语全能特训(微信公众服务号)
UNSV英语学习频道淘宝网店
客服短信:18913948480
客服邮箱:web@unsv.com
初级VIP会员
全站英语学习资料下载。
¥98元/12个月
您的位置:首页 > 英语学习论坛

翻译--HEALTH REPORT - Doctors Are Advised on Treating a Hoarse Voice请大家指正

楼主:ayan9418 日期: 回贴:0 浏览:

这是我翻译的,请大家指正错误。

HEALTH REPORT - Doctors Are Advised on Treating a Hoarse Voice

健康报道——医生关于如何处理声音嘶哑的建议

Broadcast date: 9-2-2009 / Written by June Simms

From http://www.unsv.com/voanews/specialenglish/

This is the VOA Special English Health Report.

If using your voice is difficult, then you know what dysphonia is. The more common name for this disorder is hoarseness.

如果你说话的时候很费力,那么你就知道什么是发声困难了,这种疾病还有一个名称叫声音嘶哑。

Experts say about one in three people will become hoarse at some point in their lives. In the UnitedStates alone, an estimated twenty million are affected at any given time.

专家声称:大约每三个人里面就有一个人,在他的一生中的某个时间会出现声音嘶哑的症状。仅在美国,在每个时刻大约都有两千万的人出现这种情况。

Infections, smoking and using your voice too much, too loudly or just incorrectly can all cause hoarseness. It happens more commonly in women, children, the elderly and those who use their voice a lot in their jobs. Experts say hoarseness costs several billion dollars a year in lost productivity from people missing work.

感染,吸烟,过度或不正确用嗓都会导致声音嘶哑。这种情况在妇女,儿童,老人及那些工作中需要经常用嗓的人中更为普遍。专家声称:每年由于声音嘶哑失去工作而造成的劳动力损失达十几亿美元。

Now, doctors have the first treatment guidelines from the American Academy of Otolaryngology - Head and Neck Surgery Foundation.

现在,医生们有了来自于美国耳鼻喉---脑颈部外科基金学会的最新的治疗指导方针。

The new guidelines recognize that most cases are not serious and go away within a few days. But hoarseness can also be a sign of something worse.

这种最新的治疗指导方针认为:大多数情况下,声音嘶哑的症状不太严重,过几天就会好了。但声音嘶哑也有可能是患有某种严重疾病的信号。

Doctor Richard Rosenfeld helped develop the guidelines.

查理德.约瑟夫.医生帮助大家进一步了解治疗方针。

RICHARD ROSENFELD: "We want to really call attention to the fact that hoarseness is not just a symptom. It occurs as a result of something underlying which can be potentially serious."

约瑟夫.查理德:“声音嘶哑有可能不仅是一个症状,我们对这一点应该给与足够的重视。它有可能是由某种潜在的严重的疾病所引起的。

He says there are some situations where people should get examined sooner rather than later.

他说在某些情况下人们应该尽早的去做检查。

RICHARD ROSENFELD: "So if you have hoarseness with tobacco or alcohol use, that would be a significant risk factor for cancer or other problems of the throat that could be serious. If you have any sort of a mass or growth in your neck at the same time, that would be very suspicious."

他说:“ 如果你的声音嘶哑是由于吸烟,饮酒而引起的,那么他有可能是癌症的危险信号或者其他比较严重的喉部疾病的症状。如果你的颈部同时伴有肿块或是增生物,那么就更加值得怀疑了。”

The same is true if hoarseness begins after an accident or injury. Or if you are also losing weight for no reason. Or if you are trying to rest your voice but it keeps getting worse.

同样的如果声音嘶哑发生在出了车祸或是受了外伤以后,或者出现没有原因的体重下降,或者你一直在设法让你的嗓子得到休息,但它却嘶哑的越来越严重,那么这下情况的声音嘶哑也可能是某种潜在疾病的信号

If hoarseness continues or the cause is unknown, doctors should perform an examination called a laryngoscopy. This is done in the doctor's office to look down the throat at the voice box and vocal chords.

如果声音嘶哑一直在持续或是病因不明确,医生应该进行喉镜检查。喉镜检查是在医生的症疗室进行的,是检查喉部和声带的情况。

The guidelines urge doctors not to use other imaging methods like CT or MRI scans until they have done this. They are also advised not to give anti-reflux medicines for hoarseness unless they are sure patients need them. And doctors are told that steroids or antibiotics given by mouth are not recommended for hoarseness.

这项治疗指导极力建议医生:在没有做喉镜检查以前不要动用其他的检查方法如CT或核磁共振;确保患者需要才能给与抗食道反流药物;不主张用类固醇及抗生素类药物治疗声音嘶哑。

The guidelines say voice therapy is a well-recognized intervention. And they suggest ways to avoid getting hoarse. Drink lots of water. Avoid tobacco smoke and other irritants. And for people who use their voices a lot, like singers or professional speakers, get voice training and use an amplifier. 

这项治疗指导声称:介入治疗是公认的好的嗓子治疗方法。这项治疗指导还提出了一些预防声音嘶哑的方法:多喝水,避免抽烟及其他有刺激的东西。对于那些经常用嗓的人,如歌手,职业演讲者,要使用扩音器。

And that's the VOA Special English Health Report, written by June Simms. I'm Steve Ember.

Hoarseness can be a sign of a

serious illness

分享到:
版权所有©2003-2019 南京通享科技有限公司,保留所有权利。未经书面许可,严禁转载本站内容,违者追究法律责任。 互联网经营ICP证:苏B2-20120186
网站备案:苏ICP备05000269号-1中国工业和信息化部网站备案查询
广播台