官方APP下载:英语学习播客(支持苹果手机、安卓手机)
创办于2003年
UNSV记不住?那就记中文谐音“忧安思危”吧!
  Slow and Steady Wins the Race!
UNSV英语学习频道 - Slow and steady wins the race!
公众微信服务号
英语全能特训(微信公众服务号)
UNSV英语学习频道淘宝网店
客服短信:18913948480
客服邮箱:web@unsv.com
初级VIP会员
全站英语学习资料下载。
¥98元/12个月
您的位置:首页 > 英语学习论坛

2010-7-17美国故事-火星公主(二)译文

楼主:郑秀娟 日期: 回贴:0 浏览:

http://www.unsv.com/voanews/specialenglish/scripts/2010/07/17/0045/

BOB DOUGHTY: Now, the VOA Special English program, American Stories.

鲍勃。道蒂:现在是美国之音慢速英语节目-美国故事

(MUSIC)

Last week we brought you the first of four programs called "A Princess of Mars." Our story is from a series of books by American writer Edgar Rice Burroughs. They are science fiction stories, a mix of imagination and science.

上周我们给大家带来了火星公主四部分中的第一部分。我们的故事来自于美国作家埃德加赖斯。伯勒斯的系列小说。科幻小说,幻想和科学的结合。

Last week, we met John Carter who begins the story. He enters a cave deep in the desert in the state of Arizona. There something happens. He does not know how, but he has been transported to the Red Planet, Mars.

上周,我们了解约翰。卡特,小说展开了。他在亚利桑那州的一个沙漠进入了一个很深的山洞。发生了一些事。他不知道为什么,但是他被运到了那个红色的星球,火星。

He quickly learns that gravity on Mars is much less than on Earth. The lack of gravity makes him very strong. He can even jump very high without trying.他很快知道了火星上的万有引力比地球上小很多。缺乏万有引力让他变得很强大。他甚至不用费劲就能跳很高。

He finds a low wall that surrounds a group of eggs. The eggs are opening. Out come small, fierce-looking green creatures. When we left John Carter, a green adult creature carrying a long sharp spear was coming toward him.他发现了一个一个低矮的用蛋组成的墙。一些蛋正在裂开。一些相貌很难看的绿色生物从里面出来了。上周我们离开约翰。卡特的时候一个

绿色的成年生物正拿着一个又长又尖的枪对着他走过来。

d now, the second program。 in our series, "A Princess of Mars."

第二部分。系列小说火星公主。

(MUSIC)

JOHN CARTER: The creature with the spear was huge. There were many other similar creatures. They had ridden behind me on the backs of large animals. Each of them carried a collection of strange-looking weapons.约翰。卡特:那个生物拿的长矛很大。还有很多其他的类似生物。他们骑在巨大的动物背上从我后面过来。哦。每一个手中都拿着一个样子奇怪的武器。

The one with the large spear got down from the back of his animal and began walking toward me. He was almost five meters tall and a dark green color. Huge teeth stuck out of his face, and his expression showed much hate and violence.

I immediately knew I was facing a terrible warrior. He began moving quickly toward me with the spear. I was completely unarmed. I could not fight. My only chance was to escape.拿着长矛的那个从他的动物背上下来了,开始朝我走过来。他几乎有五米高,呈深绿色。巨大的牙齿在他的脸部显得很突出,他的表情表明他的厌恶和粗暴。

I used all my strength to jump away from him. I was able to jump almost thirty meters. The green Martian stopped and watched my effort. I would learn later that the look on his face showed complete surprise.

我用了我所有的力气跳开了他。我能跳将近30米高。绿色的火星人停了下来看我的尽力。后来我看到他脸上的表情完全是惊讶。

The creatures gathered and talked among themselves. While they talked, I thought about running away. However, I noticed several of them carried devices that looked very much like rifles. I could not run.生物们聚集起来开始在他们中交谈。当他们谈话的时候,我正在考虑逃跑。然而,我注意到他们中的一些拿的武器看上去很像步枪,我不能逃跑。

Soon, all but one of the creatures moved away. The one who had threatened me stayed. He slowly took off a metal band from his arm and held it out to me. He spoke in a strange language.很快,除了那个生物其他的都走远了。那个威胁过我的留下了。他慢慢地从他的胳膊取下了一个金属袖章,把它指向我。他用一种奇怪的语言说。

(SOUND)

JOHN CARTER: Slowly, he laid down his weapons. I thought this would have been a sign of peace anywhere on Earth...why not on Mars, too? I walked toward him and in a normal voice announced my name and said I had come in peace. I knew he did not understand, but like me, he took it to mean that I meant no harm.

约翰。卡特:慢慢的,他放下了他的武器。我想这个将是意味着和平的一个标志在地球上的任何一个地方。。。为什么在火星上也是呢?我朝他走了过去,用正常的声音宣布我的名字并且说我和平的来。我知道他也听不懂我,但是像我一样,他知道我并有恶意。

Slowly, we came together. He gave me the large metal band that had been around his arm. He turned and made signs with his hands that I should follow him. Soon we arrived at the large animal he had been riding.

慢慢地,我们靠近了。他给我那个曾经套在他胳膊上的巨大的金属袖章。他转过身,并且用手做出了让我跟着他走的手势。很快我们到了那个他骑着的巨大的动物前。

He again made a sign with his hands that I should ride on the same animal behind him. The group turned and began riding across the land. We moved quickly toward mountains .

他又用手做了一个手势让我坐在他后面和他一起骑在这个动物上。那组生物掉头沿着陆地出发了。我们朝着远方的山快速的前进。

(MUSIC)

JOHN CARTER: The large animals we rode moved quickly across the land. I could tell from the surrounding mountains that we were on the bottom of a long dead sea.约翰。卡特:我们骑着的巨大的动物在陆地上走得很快。我能从我们周围的山中确定我们正位于一个死海的底部。

In time we came to a huge city. At first I thought the city was empty. The buildings all were empty and in poor repair. But soon I saw hundreds of the green warriors. I also saw green women and children. I soon learned about many cities like this. The cities were built hundreds of years ago by a people that no longer existed. The green Martians used the cities. They moved from one empty city to another, never stopping for more than a day or two.

We got down from our animals and walked into a large building. We entered a room that was filled with fierce green warriors.我们及时赶到了一个大城市。一开始我以为这是座空城。所有的建筑都是空的。缺乏修缮。但是很快我看到了上百个勇士。我也看到了绿色的妇女和孩子。我很快的知道了很多这样的城市。这些城市是人们数百年前建造的,这些人已经不存在了。绿色的火星人使用着这些城市。他们从一座城市搬到了另外一座城市。从来没有停下来超过一两天的。我们从动物上下来了,往巨大的建筑里走。我们走进一间站满绿色武士的房间。

(SOUND)

It was not difficult to tell that these were the leaders of the green Martians. One of them took hold of my arm. He shook me and lifted me off the ground. He laughed when he did so. I was to learn that green Martians only laugh at the pain or suffering of others.不难看出这些都是火星人的首领们。他们中的一个拉住我的胳膊。他和我握手,让我离开了地面。当他这么做的时候他笑了。我知道绿色火星人只有在别人痛苦或遭受苦难的时候才会笑。

This huge warrior threw me to the ground and then took hold of my arm again to pick me up. I did the only thing I could do. I hit him with my closed fist as hard as I could.

(SOUND)这个绿色武士把我扔到了地上之后他有抓住我的胳膊把我拽了起来。我做了我唯一能做的事情。我用我攥紧的拳头重重的打了他。

The green warrior fell to the floor and did not move. The others in the room grew silent. I had knocked down one of their warriors with only my hand.这个绿色的勇士摔倒在地上不能动了。房间里其他的人开始安静下来。我用我的一只手把他们的一个勇士打倒在地了。

I moved away from him and prepared to defend myself as best I could. But they did not move. The green Martian that had captured me walked toward me. He said in a clear voice:

我从他身边移开了,准备尽自己最大的努力来保护自己。但是他们都没有动。那个抓住我的绿色火星人朝我走过来。他用很清楚的声音对我说:TARS TARKAS: "TARS TARKAS -- TARS TARKAS."

TARS TARKAS: "TARS TARKAS -- TARS TARKAS."

JOHN CARTER: As he spoke, he pointed to his own chest. He was telling me his name! I pointed to my chest and said my name, "John Carter."约翰。卡特:当他说话的时候他指着他自己的胸膛。他正在告诉我他的名字。我指着我自己的胸膛说了我的名字:约翰。卡特。

He turned and said the word, "Sola." Immediately, a green Martian woman came close. He spoke to her. She led me to another building and into a large room.他转过身说了一个词:苏拉。一个绿色火星女人立刻走近了。他对她说了一些话。她把我带到了另外一座建筑的一个大房间里。

The room was filled with equipment carried by the green Martians. She prepared something for me to eat. I was very hungry.

I pointed to her and said the word "Sola." She pointed at me and said my name. It was a beginning. Sola was my guard.

She also became my teacher. In time she would become a close and valued friend. As I ate my meal, my lessons in the language of the green Martians continued.这个房间里装满了被绿色火星人操作的设备。她为我准备了一些吃的东西。我很饿。我指着她叫苏拉。她也指着我喊我的名字。这是一个开端,苏拉是我的向导。她也是我的老师。很快的她便成为了我很亲近和很有价值的一个朋友。当我吃饭的时候,我的火星人语言课程仍旧在继续。

(MUSIC)

JOHN CARTER: Two days later, Tars Tarkas came to my room. He carried the weapons and the metal armbands the green warriors wear. He put them on the ground near my feet. Sola told him I now understood some of their language. He turned to me and spoke slowly.约翰。卡特:塔斯。塔科斯来到我的房间。他带来了武器和绿色武士们戴的金属袖章。他把它们放到了离我脚很近的地上。苏拉告诉他我现在能理解一些他们的语言了。他转向我开始慢慢的说话。

TARS TARKAS: The warrior you hit is dead. His weapons and the metal of his rank are yours, John Carter. He was a leader of one small group among our people. Because you have killed him, you now are a leader.塔斯。塔科斯说:你打了的那个武士死了。他的武器和军衔是你的了。约翰。卡特。他是我们中一个小组的首领。因为你杀了他,现在你是新的首领。

You are still a captive and not free to leave. However you will be treated with the respect you have earned. You are now a warrior among our people.你还是一个俘虏没有自由离开。但是你会被尊重的对待。你赢得了别人尊重。你现在是我们中的一名武士了。

JOHN CARTER: Tars Tarkas turned and spoke softly. From beyond the door a strange creature entered the room. It was bigger than a large dog and very ugly. It had rows of long teeth and ten very short legs. Tars Tarkas spoke to the creature and pointed at me. He left. The creature looked at me, watching closely. Then Sola spoke about the creature.

约翰。卡特说:塔斯。塔科斯转过身轻声的说。从门的一边进来一个奇怪的生物。它比狗大一些,很丑。它有一排排长牙,10只短腿。塔斯塔科斯指着我对那个生物说了一些话。他离开了。那个生物看着我,专注的看我。之后苏拉开始说起这个生物。

SOLA: His name is Woola. The men of our tribe use them in hunting and war. He has been told to guard and protect you. He has also been told to prevent your escape. There is no faster creature in our world. And in a fight they can kill very quickly. Do not try to escape, John Carter. Woola will tear you to small pieces.

苏拉说“他的名字是乌拉。我们部落的男人用它们来打猎或者打仗。他被命令看守和保护你。他也被命令阻止你逃跑。这个世界上没有更快的生物了。在战斗中他们能很快的杀死对方。别尝试逃跑,约翰。卡特。乌拉会把你撕碎的。

JOHN CARTER: I continued to watch the creature named Woola. I had already seen how the green Martians treated other animals. They were very cruel.约翰 卡特:我继续看着叫乌拉的生物。我已经看到了绿色火星人是怎么对待其他动物的了。他们非常的残酷。

I thought, perhaps this beast can be taught to be my friend...much like a dog on Earth. I walked close to the creature and began speaking in much the same way I would speak to a dog or other animal on Earth.

我想 可能这个兽能够被训话成我的朋友。。。。像地球上的狗一样。我走进这个生物开始用和地球上的狗或其他动物一样的说话方式一样和这个生物说话。

I sat down next to him while I talked softly. At first he seemed confused. I believe the creature Woola had never heard a kind word.我一边轻声的和它说话一边挨着它坐了下来。一开始它看上去很迷惑。不相信这个生物从来没有听过这种话。

For the next several days I gained the trust and friendship of Woola. In a few short days Woola was my friend and fierce protector. He would remain my loyal friend as long as I was on Mars.接下来的几天我获得了乌拉的信任和友谊。短短的几天乌拉就成了我的朋友和凶猛的保护人。只要我在火星上,它就将是我忠诚的朋友。

(MUSIC)

JOHN CARTER: Several days later, Sola came to me with a look of great concern.约翰。卡特:几天后,苏拉眼神中充满焦虑的向我走来。

SOLA: John Carter...come with me. A great battle is about to take place. An enemy is coming near this city. We must prepare to fight and we must be ready to flee.苏拉说:约翰。卡特。。。。和我来。一个伟大的战争即将爆发了。一个敌人正在靠近这座城市。我们必须为战斗做准备,我们也必须准备逃跑。

JOHN CARTER: Sola, what enemy is this?约翰。卡特:苏拉,这个敌人是谁?

SOLA: A race of red men who travel our world in flying machines. A great number of their machines have come over the far mountain. Take your weapons with you and hurry.苏拉说:一个乘坐飞行器路过我们世界的红色种族。他们大量的机械已经越过了我们的大山。带着你的武器快点跟上。

JOHN CARTER: I collected my sword and a spear. I hurried out of the building and joined a group of warriors moving toward the end of the city. Far in the distance I could see the air ships.约翰。卡特:我带上我的到和长矛。我匆忙的冲出了大楼加入到了往城市紧走方向行进的武士中。距离很远我就看到了飞船。

They were firing large guns at the green warriors. I heard huge explosions. The green warriors were firing back with their deadly rifles. The air was filled with the sound of violent battle.他们正在用巨大的枪朝绿色的武士们开火。我听到了剧烈的爆炸声。武士们正在用他们该死的步枪还击。空气中充满了惨烈战争的声音。

(SOUND)

Suddenly a huge air ship exploded. It came down, crashing near me. Red Martians were falling from the side of the huge ship. And then it exploded!突然一个巨大的飞船被击中了,掉了下来。在我身边爆炸了。红色火星人从巨大的飞船里掉了出来。之后它便爆炸了。

(SOUND AND MUSIC)

BOB DOUGHTY: You have been listening to the Special English program, American Stories. This has been the second part of the story "A Princess of Mars" by Edgar Rice Burrows. This story was adapted for Special English by Paul Thompson. It was produced by Paul Thompson and Mario Ritter.

鲍勃。道蒂:你正在收听慢速英语,美国故事。这是埃德加赖斯。伯勒斯的火星公主的第二部分。保罗。汤普森把这个故事选入慢速英语。编辑保罗汤普森和马里奥。里特。

Shep O'Neal was the voice of John Carter. Steve Ember was Tars Tarkas. And Barbara Klein was Sola. Join us again next week at this time as we continue "A Princess of Mars" in VOA Special English.

----------------------------------------
最佳回复 该帖于2010年7月20日被版主推荐为精华帖。

分享到:
版权所有©2003-2019 南京通享科技有限公司,保留所有权利。未经书面许可,严禁转载本站内容,违者追究法律责任。 互联网经营ICP证:苏B2-20120186
网站备案:苏公网安备 32010202011039号苏ICP备05000269号-1中国工业和信息化部网站备案查询
广播台