官方APP下载:英语全能特训(微信小程序版,支持苹果手机、安卓手机)

创办于2003年
UNSV记不住?那就记中文谐音“忧安思危”吧!
  Slow and Steady Wins the Race!
UNSV英语学习频道 - Slow and steady wins the race!
公众微信服务号
英语全能特训(微信公众服务号)
UNSV英语学习频道淘宝网店
客服短信:18913948480
客服邮箱:web@unsv.com
初级VIP会员
全站英语学习资料下载。
¥98元/12个月
您的位置:首页 > 英语学习论坛

美国故事:2010/7/24 火星公主(第三部分)

楼主:郑秀娟 日期: 回贴:0 浏览:

AMERICAN STORIES - Science Fiction: A Princess of Mars, Part 3

美国故事:火星公主(第三部分)

From: http://www.unsv.com/voanews/specialenglish/scripts/2010/07/24/0045/index.asp

mp3.gif MP3节目录音下载 (7.20 M) 

pdf.gif PDF 节目文稿下载 (81 K) 

lrc.gif LRC 同步字幕歌词下载 (12 K)

BOB DOUGHTY:Now, the Special English program, American Stories.

鲍勃,这里是慢速英语节目,美国故事。

(MUSIC)

Last week we broadcast the second of our programs called "A Princess of Mars." The story is from a series of books by 上周我们广播了我们节目火星公主第二部分。这个故事来自伯勒斯。埃德加。里斯的系列小说。

Last week we told how John Carter was captured by a group of warriors on the planet Mars. Later, he became one of them by defeating a huge warrior in a fight. He is still a captive, but he is treated with honor because he is a skilled fighter. We left John Carter at the beginning of a fierce battle between the green warriors and their main enemy. The enemy came close to the green Martians in huge air ships. The green Martians attacked. John Carter continutes to tell about what happens to him in Edgar Rice Burroughs's story, "A Princess of Mars."

上周我们讲述了约翰。卡特是如何在火星上被一组火星勇士抓住的。后来,他在和一个勇士的战斗中击败了对手而变成了他们中的一员。他还是一个俘虏,但是因为他是一个熟练的斗士而被尊重的对待。在绿勇士和他们主要的敌人激烈的战斗开始时我们离开了约翰。卡特。敌人乘坐巨大的宇宙飞船逼近了绿色火星人。绿色火星人开始进攻。约翰。卡特继续讲述他在埃德加。伯勒斯里斯的小说火星公主中发生了什么。

(MUSIC)

JOHN CARTER: Another of the large air ships exploded high in the air. Members of the crew fell to the ground. The huge ship lost control and began turning again and again.约翰卡特:另外一座巨大的宇宙发船在高空中爆炸了。船员们掉到了地上。宇宙飞船失去了控制开始不停的旋转。

Soon it was close to the ground. The warriors climbed aboard the ship and began fighting the members of the crew who were still alive. Soon the fighting stopped. The warriors began taking everything from the ships。At last, they brought a captive from deep within the ship. Two of the warriors had their captive by each arm. I wanted to see what new and strange form of life this creature would be.飞船很快的接近了地面。勇士们爬上了飞船,开始和飞船上仍然活着的工作人员战斗。战斗很快就停止了。勇士们开始拿飞船上所有能拿的一切东西。最后他们在飞船的深处抓到一个俘虏。两名勇士一人抓住俘虏的一只胳膊。我想看看这种新的奇怪的生物是什么样子的。

As they came near, I saw that it was a woman. She looked like a woman from Earth. She was young. Her skin was a light red, almost a copper color.他们靠近的时候,我发现它是个女人。她看上去像地球上的女人。很年轻。她的皮肤是淡红色的,接近古铜色。

I saw at once that she was extremely beautiful. She had a fine face with large dark eyes and long, black hair. As her guards led her away, she saw me for a moment. She seemed very surprised. Her face looked hopeful. But when I made no attempt to speak to her, her face grew sad and she looked very small and frightened. As I watched her disappear into a building, I realized that Sola was near me.我一看到她就立刻发现她非常漂亮。她有一张漂亮的脸,大而深的眼睛,长长的黑发。当她的卫兵给她领路的时候他看了我一会儿。她看上去很惊讶。她的脸上看到了希望。可是当我并没有和她说话的打算时,她的脸变得很难过。看上去非常弱小和害怕。我看着她在一个高楼里消失了。我知道索拉在我边上。

SOLA: John Carter, that woman will be saved for the great games that are held by our people. The games are long and cruel and end in death for those captured in battle. Her death will be slow and painful. She will die for the enjoyment of all.

索拉说:约翰。卡特,那个女人会安全的,因为我们的人民将举行一个重要的游戏程序。游戏程序很长很很残酷。将会以战斗中这些俘虏们的死亡作为游戏的结束。她的死将是缓慢而痛苦的。她将为大家的快乐而死。

JOHN CARTER: Sola's face seemed sad when she said this. I could tell by the way she spoke that she did not like the games and did not want to see the young woman die. She was very different from the rest of her people.

约翰。卡特:苏拉表情看上去很难过当她说这些的时候。我顺便说一下她并不喜欢她说的那个游戏,不想看到那个年轻女人的死。她和其他的人很不一样。

Sola, do you not like the games?苏拉,你不喜欢这些游戏程序吗?

SOLA: No, John Carter. My mother died in the games. That is a secret you must not tell anyone. The wall where Tars Tarkas found you held eggs that produce our young. All the children belong to the tribe. A mother never knows which child is hers when they come out of the egg.苏拉:不,约翰。卡特。我妈妈就是在游戏程序中死的。这个秘密你不要告诉任何人。塔斯。塔克斯发现你的那个用蛋组成的那座墙制造我们的年轻人。所有的孩子都属于这个部落。当孩子们从蛋里出来一个妈妈是不知道纳个孩子是她的。

My mother hid the egg that carried me. It was not placed within the walled area. She kept her secret until after I was born. But others discovered her secret and she was condemned to die in the games. She hid me among other children before she was captured. If this secret were learned, I too would die in the games.我妈妈把装着我的蛋藏了起来。它没有被放在那个墙里。知道我出生她保守着这个秘密。但是其他人发现了他的秘密。她在游戏中被判了死刑。在她被捕前她把我藏到了其他孩子中,如果这个秘密被别人知道,我也将在游戏程序中死掉。

Before she left me, my mother told me the name of my father. I alone keep that secret. It would mean death for him as well as me. My people are violent and cruel.在她离开前,我妈妈告诉了我爸爸的名字。我一个人保守着这个秘密。这也意味这他也和我一样会死。我们的人们很粗暴和残忍。

(MUSIC)

JOHN CARTER: The next day I entered the great room where the green Martians held meetings. The red woman prisoner was there too. Soon, the leader of the green Martians came into the room. His name was Lorquas Ptomel. He began speaking to the prisoner.

约翰。卡特:第二天我进入了一个绿色火星人开会的大房间,那个红色女囚犯也在那里。很快地,绿色火星人的首领也进了房间 。他的名字是Lorquas Ptomel.他开始对囚犯讲话。

DEJAH THORIS: I am the Princess Dejah Thoris, daughter of Mors Kajak, the ruler of Helium. Our air ship was on a scientific flight. We were to study the air and atmosphere. Without our work the air on our planet would grow thin and we would all die. Why would you attack us?

DEJAH THORIS:我是 Dejah Thoris的公主,摩斯。卡加克的女儿,Helium的统治者。我们的宇宙非常在进行科学飞行。我们正打算研究空气和大气层。没有我们的努力我们星球上的空气将变得很稀薄,我们都将死亡。你们为什么要袭击我们呢?

JOHN CARTER: As she talked, a warrior ran to her and hit her in the face, knocking her to the ground. He placed a foot on her small body and began laughing.

约翰。卡特:当她讲话的时候,一个勇士跑向她,打了他的脸,把她撞向地面。他把他的脚踹向她弱小的身体并且大笑。

(LAUGHTER)

I reached for the small sword I carried and rushed to attack the huge warrior.我掏出我随身携带的匕首冲,冲向并袭击了那个巨大的勇士。

(FIGHTING SOUNDS)

JOHN CARTER: He was a strong opponent. But again, because of the low gravity on Mars, my strength was far greater than his. In a few short minutes, the green warrior was dead. I helped the young woman to her feet.

约翰。卡特:他是一个强壮的对手。但是又一次因为火星上很小的万有引力,我的力气比他大的多。在很短的几分钟里,那个绿勇士就死了。我帮助年轻女人站了起来。

DEJAH THORIS: Who are you? Why did you risk your life to help me? You look almost the same as my people, but you wear the weapons of a green warrior. Who... or what.. are you?

DEJAH THORIS:你是谁?你为什么冒着生命危险帮我?你看上去很像我们的人民,但是你却带着绿色勇士的武器。你到底是谁?

JOHN CARTER: My name is John Carter. I am from the planet Earth. How I got here is a long story. I attacked that warrior because, where I come from, men do not attack women. I will offer you my protection as long as I can. However, I must tell you that I, too, am a captive.

约翰。卡特:我的名字是约翰。卡特。我来自地球。我是怎么来到这里的说来话长。我袭击那个绿色勇士是因为我来自的那里的男人不打女人。我会尽我的能力为你提供保护。但是我必须告诉你我也是俘虏。

SOLA: Come, John Carter, and bring the red woman with you. Let us leave this room quickly before some warrior attempts to stops us.苏拉:过来,约翰。卡特。带着那个红色女人,我们必须在勇士们阻止我们之前赶快离开这里。

JOHN CARTER: The three of us quickly returned to the building where I had spent the last several days. Sola then left to prepare food. Woola sat in the corner and looked at the both of us. The young woman was afraid of poor, ugly Woola.

约翰。卡特:我们三个回到了我前些天住的那个楼里。苏拉离开去准备食物。乌拉坐在角落里看着我们俩。年轻女人很害怕丑丑的乌拉。

I told her not to fear him. You must tell no one, but Woola is not only my guard. He is my friend. I have treated him with kindness that he has never known. As each day passes, he trusts me more. I now think he would follow any command I give.

Sola has told me that all captives are held until they can die in the great games held by the green Martians. Our only chance to survive is to escape. But we must have Sola's help for our plan to succeed.

我告诉她不用害怕乌拉。你一定别告诉别人,乌拉不仅是我的守卫也是我的朋友。我用他从未知道的善良对待他。一天天的过去,他越来越相信我。我相信他会听从我发出的指令。苏拉已经告诉我所有的俘虏都会活着直到在绿色火星人举行的游戏程序中他们才能死。我们唯一存活的机会就是逃跑、但是我们的计划要想成功必须需要苏拉的帮助。

DEJAH THORIS: Yes. If we stay with the green warriors, we will both die. If we are to escape, we will need several of the animals to ride. It would be our only chance.

DEJAH THORIS:是的,如果我们和绿色勇士呆在一起,我们都会死。如果我们能逃跑,我们需要几只动物来骑。这是我们唯一的机会。

JOHN CARTER: I have several of the animals. They were given to me when I became a warrior.约翰。卡特:我有几只动物。他们是我成为勇士的时候给我的。

Sola came back later with food for the two of us. Dejah Thoris and I asked for her help. The three of us talked long into the night. At last Sola gave us her answer.苏拉一会儿回来了为我们俩带来了食物,Dejah Thoris和我请求她的帮助。我们三个一直聊到夜里。最后苏拉给了我们答复。

SOLA: Your best chance for escape will be in the next two days. We will leave this city tomorrow and begin a long trip to the home of our tribe. I will help you escape. But I must come with you. I will be killed if you escape.苏拉说:你们最好的逃跑机会将在接下来的两天里。我们明天将离开这个城市开始一段长时间的旅行.我将帮助你们逃跑。但是我必须和你们一起走,如果你们逃跑了,我将也会被杀死的。

Sola, of course you must come with us! You are not cruel or violent as many of your people are. Help us and I can promise you a much better life. You will be treated with respect as an honored guest.

苏拉,你当然必须和我们一起走!你不像你们大多说的人们那样残忍暴力。帮助我们,我能保证你有更好的生活。你将做为光荣的客人受到尊重的对待。

 

JOHN CARTER: The next morning we rode away from the city on our animals. More than a thousand animals were carrying the huge tribe of green Martians. Also in the group were one American, one Princess of the Royal House of Helium, our guard, Sola, and poor ugly Woola.

约翰。卡特:第二天早晨我们骑着动物离开了这个城市。超过一千只动物运送着这个巨大的绿色火星人部落。一个美国人,一个Helium人的皇室公主,我们的向导苏拉和可怜的丑乌拉。

Late that night we left the camp. One animal carried me. Another Sola and Princess Dejah Thoris. Woola followed close behind.那天夜里晚些时候我们离开了营地。一个动物驮着我,另外一个驮着苏拉和公主dejah thoris .乌拉紧紧的跟在后面。

We rode quickly through the Martian night. I looked into the sky and saw Earth across the great distance of space. Since I had met the Princess Dejah Thoris, I had not thought once of Earth or home. I knew then that I would never willingly leave her.

The next morning, I could see that we were being followed by several hundred of the green warriors. Our animals were very tired. I knew we must stop.我们在火星的夜里快速地骑着。我看向天空,隔着遥远的空间看到了地球。自从我遇到Helium公主,我还没有想起过一次地球或者家,我知道以后我也不会想离开她I。第二天早晨,我能看到我们被数百名绿色勇士追赶着。我们的动物 很疲惫,我知道我们必须停下。

 

 told Sola and the Princess to take the stronger of the two animals and ride away. I will hold back the green warriors as long as I can. Woola! Go with them and guard them with your life.我告诉苏拉和公主骑着这两个奇怪的动物逃跑,我将尽我的能力击退绿色勇士们。乌拉,和他们一起走,用你的生命守卫她们。

DEJAH THORIS: We can't leave you alone. It would be certain death if you are captured again. You must come with us!

JOHN CARTER: Sola took the princess by the arm and lifted her on top of the animal she had chosen. Quickly she began riding away. For a moment, Woola looked at me, then turned and ran after them.公主:我们不能留下一个人。如果你被再次被俘虏肯定会死的。又必须和我们一起走。约翰。卡特:苏拉用她的胳膊把公主拽上了她选择的动物。她很快的骑走了。过了一会,乌拉看看我,掉头跟着她们也跑了。

I took out my rifle from its case. I began firing to slow the green warriors.我从箱子里拿出了步枪。我开始射击来延缓绿色勇士们。

(SOUND)

I was able to slow them for more than an hour. But then I had no more ammunition. Soon I was surrounded. A green warrior got off his animal and came toward me. He pulled out his long, thin sword. I reached for mine. As we neared each other I saw it was Tars Tarkas. He stopped and spoke to me very slowly.我能拖住他们一个多小时。但是之后我就没有弹药了。我很快被包围了。一个绿色勇士从他的动物上下来了,走向我。他掏出又长又锋利的刀子。我拿出我的。当我们靠近时我看到他是塔斯。塔克斯。他停下来和我慢慢的说话。

TARS TARKAS: You will die here... today... John Carter. It is I who must kill you. Know that I will take no pleasure in your death.塔斯。塔克斯:你今天会死在这。约翰。卡特。我必须杀了你。但是你的死不会给我带来快乐。

(MUSIC)

BOB DOUGHTY:You have been listening to the Special English program, American Stories. This has been the third program in our series "A Princess of Mars," by Edgar Rice Burrows. This story was adapted for Special English by Paul Thompson. It was produced by Paul Thompson and Mario Ritter.

Shep O'Neal was the voice of John Carter. Steve Ember was Tars Tarkas. Barbara Klein was Sola. And Gwen Outen was the Princess Dejah Thoris. Join us again next week as we continue "A Princess of Mars," in VOA Special English.

将UNSV.COM的文章分享到人人

----------------------------------------
最佳回复 该帖于2010年8月5日被版主推荐为精华帖。

分享到:
版权所有©2003-2019 南京通享科技有限公司,保留所有权利。未经书面许可,严禁转载本站内容,违者追究法律责任。 互联网经营ICP证:苏B2-20120186
网站备案:苏ICP备05000269号-1中国工业和信息化部网站备案查询
广播台