官方APP下载:英语全能特训(微信小程序版,支持苹果手机、安卓手机)
创办于2003年
UNSV记不住?那就记中文谐音“忧安思危”吧!
  Slow and Steady Wins the Race!
UNSV英语学习频道 - Slow and steady wins the race!
公众微信服务号
英语全能特训(微信公众服务号)
UNSV英语学习频道淘宝网店
客服短信:18913948480
客服邮箱:web@unsv.com
初级VIP会员
全站英语学习资料下载。
¥98元/12个月
您的位置:首页 > 英语学习论坛

翻译研讨:2010/7/31 美国故事——火星公主(四)

楼主:郑秀娟 日期: 回贴:0 浏览:

mp3.gif MP3 节目录音下载 (4.29 M) 

pdf.gif PDF 节目文稿下载 (15 K) 

lrc.gif LRC 同步字幕歌词下载 (11 K)

From: http://www.unsv.com/voanews/specialenglish/scripts/2010/07/31/0045/

ANNOUNCER:

Now, the Special English program, American Stories. 现在是慢速英语节目,美国故事。

(MUSIC)

ANNOUNCER:

Welcome to the fourth and last part of our program, "A Princess of Mars." The story is from a series of books by Edgar Rice Burroughs.

欢迎来到第四部分,我们节目的最后一部分。火星公主.'故事来自于埃德加。赖斯伯勒斯的系类小说。

Last week, we told how John Carter observed a fierce battle between the green Martians and a race of red, human-like creatures. He also saw the beautiful Princess Dejah Thoris being captured after the battle.

上周,我们讲了约翰。卡特看到了绿色火星人和长的酷似地球人的红色种族的一场激烈的战斗。他同时看到了漂亮的公主Dejah Thoris 在战斗后被俘虏了。

A short time later, John Carter, the Princess and their friend, the green Martian woman Sola, attempt to escape rather than face death. The Princess and Sola must flee while John Carter tries to slow the green warriors who are chasing them. John Carter continues to tell what happens in Edgar Rice Burroughs' story, "A Princess of Mar”

一小时以后,约翰。卡特,公主和他们的朋友绿色火星女人苏拉面对即将到来的死亡选择尝试着逃跑。当约翰。卡特尽力的拖延正在追捕他们的绿色勇士时,公主和苏拉必须先逃跑。在埃德加。赖斯伯勒斯的故事中约翰。卡特继续讲述发生了什么,火星公主

 

(MUSIC)

JOHN CARTER:

The huge green warrior Tars Tarkas came slowly toward me with his thin sword. I backed away. I did not want to fight him. I did not wish his death. He had been as kind to me as a green Martian can be.

As I stood watching him, a rifle fired in the distance, then another and another. Tars Tarkas and his warriors were under attack from another tribe of green warriors.

巨大的火星勇士塔斯。塔克斯拿着他锋利的刀向我缓慢的走来。我退后。我不想和他战斗。我不希望他死。他曾经尽了一个火星人能做到对我非常友好。当我站着望着他,一个步枪在很远的地方开火了,之后一个接着一个。塔斯。塔克斯和他的勇士们被来自于另外一个部落的火星人袭击了。

(SOUND EFFECTS)

Within seconds, a terrible battle raged. As I watched, three of the attackers fell on Tars Tarkas. He killed one and was fighting with the other two when he slipped and fell.

I ran to his aid, swinging my sword. He was on his feet. Shoulder-to-shoulder, we fought against the attackers.

They finally withdrew after an hour of fierce fighting.

几秒之内,一场激烈的战争爆发了。我看到三个袭击者把塔斯。塔克斯打倒了。当他滑到躺下的时候,他杀死了其中一个和另外两个战斗着。我跑过去帮助他,挥舞着我的刀子。他站了起来。我们肩并肩的和袭击着战斗着。经过一个小时的激烈战斗后他们最终撤退了。

TARS TARKAS:

John Carter, I think I understand the meaning of the word "friend." You saved my life when I was about to take yours. From this day, you are no longer a captive among our people, but a leader and great warrior among us.

塔斯。塔克斯:约翰。卡特我想我明白朋友的意思了。当我要取你的性命时,你却救了我的命,从今天起,你不再是我的人民的俘虏了,而是我们伟大的绿色勇士中的一个领导者。

JOHN CARTER:

There was a smile on his face. Once again, he took off a metal band from his arm and gave it to me.

约翰。卡特:他脸上带着笑。他再一次的从他的胳膊上取下了一个金属标,把它给了我。

TARS TARKAS:

I have a question for you John Carter. I understand why you took the red woman with you. But why did Sola leave her people and go with you?

塔斯。塔克斯:我问你一个问题,约翰。卡特。我理解你为什么带着红色女人逃跑。可是苏拉为什么离开她的人们和你一起走呢?

JOHN CARTER:

She did not want to see me or the Princess harmed. She does not like the great games held by your people where captives are led to die. She knows if she is caught, she too will die in the games. She told me she hates the games because her mother died there.

约翰。卡特:她不想让我和公主受到伤害。她不喜欢你的人们所举行的导致被俘的人死亡伟大游戏。她知道如果她被抓到,她也会在游戏中死亡。他告诉我她讨厌这个游戏因为她的妈妈也是在游戏中死的.

TARS TARKAS:

What? How could she know her mother? 塔斯。塔克斯:什么?她怎么会知道她的妈妈?

JOHN CARTER:

She told me her mother was killed in the games because she had hidden the egg that produced her. Her mother hid Sola among other children before she was captured. Sola said she was a kind woman, not like others of your tribe.

约翰。卡特:她告诉我她的妈妈因为把生产她的那枚蛋藏了起来所以在游戏中也被杀死了。苏拉的妈妈在被捕前把苏拉藏在了其他孩子中。苏拉说她是一个善良的女人,和你们部落的其他人不一样。

Tars Tarkas grew angry as I was speaking. But I could see past his anger. I could see pain in his eyes. I immediately knew Sola's great secret.我说的时候塔斯。塔克斯变得很生气。但是我透过他的愤怒看到了他眼睛中的痛苦。我立刻知道了苏拉的大秘密。

I have a question for you, Tars Tarkas. Did you know Sola's mother?我有一个问题问你,塔斯。塔克斯。你认识苏拉的妈妈吗?

TARS TARKAS:

Yes… and if I could have, I would have prevented her death. I know this story to be true. I have always known the woman who died in those games had a child. I never knew the child. I do now. Sola is also my child.塔斯。塔克斯:是的。。。。。。如果我可以,我会阻止她的死。我知道这个故事是真的。我当然认识在游戏程序中死去的有孩子的女人。我从来不知道这个孩子。我现在知道了。苏拉也是我的孩子。

(MUSIC)

JOHN CARTER:

For three days, we followed the trail left by the Princess Dejah Thoris, Sola and poor ugly Woola. At last, we could see them in the distance. Their animal could no longer be ridden. They were talking. When we came near, Woola turned to fight us. I slowly walked to him with my hand out. 约翰。卡特:三天了,我们跟着Dejah Thoris公主,苏拉和丑乌拉留下的足迹。最后我们看到了远处的他们。他们没有骑着动物。他们在走路。当我们走近时,乌拉转向我们吼叫着,我深出我的手慢慢的走向他。

Sola was standing nearby. She was armed and prepared to fight. The princess was lying next to her feet.

Sola, what is wrong with the princess?苏拉在不远处站着。她伸出胳膊准备战斗。公主正躺在她的脚下。

SOLA:

She has been crying much these past few days, John Carter. We believed you died so we could escape. The thought of your death was very heavy on this woman…my friend Dejah Thoris. Come and tell her you are among the living. Perhaps that will stop her crying.苏拉:她这些天一直哭,约翰。卡特。我们以为为了我们能够逃跑你死了。你已经死了的想法对我的朋友Dejah Thoris来说是个沉重的打击。过去告诉她你仍然活着。可能那样能够让她停止哭泣。

JOHN CARTER:

I walked to where the Princess Dejah Thoris was lying on the ground. She looked at me with eyes that were red from crying.

Princess, you are no longer in danger. Tars Tarkas has come with me as a friend. He and his warriors will help to see you safely home. 约翰。卡特:我朝着公主Dejah Thoris躺着的地方走过去。她用她哭红的眼睛看着我。公主,你不会再有危险了。塔斯。塔克斯和我一起来了,我们成为了朋友。她和他的勇士们将帮助你安全到家。

And..Sola! I would have you greet your father -- Tars Tarkas -- a great leader among your people. Your secret no longer means death to anyone. He already knows you are his daughter. The two of you have nothing to fear.

并且。。苏拉!我带来了你的父亲-塔斯。塔克斯-你们的伟大领袖。你的秘密不在意味着死亡。他已经知道了你是他的女儿。你们俩什么都不用再害怕了。

Sola turned and looked at Tars Tarkas. She held out her hand. He took it. It was a new beginning for them.苏拉转过去看着塔斯。塔克斯。她拿出她的手。他握住了她的手。对于他们来说这是一个新的开始。

DEJAH THORIS:

I know our world has never before seen anyone like you, John Carter. Can it be that all Earthmen are like you? I was alone, a stranger, hunted, threatened. Yet you would freely give your life to save me. 我向我们的世界以前从没有过像你一样的人。所有的地球人都和你一样吗?我一个人,又是个陌生人,被追捕,被威胁。然而你却无偿的用你的生命保护我。

You come to me now with a tribe of green warriors who offer their friendship. You are no longer a captive but wear the metal of great rank among their people. No man has ever done this. 你和一群提供友谊的绿色勇士一起向我走来。你不在是俘虏却穿着他们的军衔。没人认这么做过。

JOHN CARTER:

Princess, I have done many strange things in my life, many things much smarter men would not have done. And now, before my courage fails, I would ask you, to be mine in marriage.

She smiled at me for a moment and then her dark eyes flashed in the evening light.约翰。卡特 :公主,我生命中做过很多奇怪的事情。很多聪明的人是不会做这些的。并且现在在我的勇气没有消退前,我想向你求婚。

DEJAH THORIS:

You have no need of your courage, John Carter, because you already knew the answer before you asked the question.

DEJAH THORIS:你不需要勇气,约翰。卡特,因为在你问这个问题前你已经知道了答案。

JOHN CARTER:

And so Dejah Thoris, Princess of Helium, a daughter of the Red Planet Mars, promised herself in marriage to John Carter, a gentleman of Virginia.

约翰。卡特:所以海里厄姆的公主,红色火星的女儿DEJAH THORIS:答应嫁给约翰。卡特勒,维吉尼亚的一个绅士。

(MUSIC AND SOUND EFFECTS)

JOHN CARTER:

Several days later, we reached the city of Helium. At first, the red men of Helium thought we were an attacking army. But they soon saw their Princess. We were greeted with great joy. Tars Tarkas and his green warriors caused the greatest excitement. This huge group of green warriors entered the city as friends and allies.

I soon met Tardos Mors, the grandfather of Dejah Thoris. He tried several times to thank me for saving the life of the Princess. But tears filled his eyes and he could not speak.

约翰。卡特:几天之后,我们到达了海里厄姆城。一开始海里厄姆的红色人以为我们是来袭击他们的军队。但是他们很快的就看到了他们的公主。我们很高兴的打了招呼。塔斯。塔克斯和他的绿色勇士们这个巨大的绿色勇士队伍作为朋友和盟友给这里带来了极大的兴奋。

我很快见到了塔杜斯。摩尔,Dejah Thoris的祖父。他多次尝试感谢我救了公主的命。可是眼泪充满了他的眼睛让他不能说出话来。

(MUSIC)

JOHN CARTER:

For nine years, I served in the government and fought in the armies of Helium as a Prince of the royal family. It was a happy time. The Princess Dejah Thoris and I were expecting a child. 九年里我作为你这个皇族的亲王在政府工作,在部队里战争。那是一段快乐时光。公主和我盼着有一个孩子。

Then, one day, a soldier returned from a long flight. When he landed he hurried to the great meeting room. 之后一天,一个士兵从一次长久的飞行中回来了。当他着落后他急忙的来到了会议室。

Tardos Mors met with the soldier and reported that every creature on the planet had but three days to live. He said the great machines that produced the atmosphere on the planet had stopped producing oxygen. He said no one knew why this had happened, but there was nothing that could be done.

塔杜斯。摩尔见了这个士兵,报告了这个星球上的所有生物只能活三天了。他说这些制造这个星球的大气层的巨大机器已经停止制造氧气了。他说没有人知道发生了什么,没有什么事情能够做了。

The air grew thin within a day. Many people could do nothing but sleep. I watched as my Princess was slowly dying. I had to try something.

空气在一天内变得很稀薄。很多人除了睡觉什么都不能做了。我看着我的公主慢慢的死去我必须做点什么。

I could still move with great difficulty. I went to our airport and chose a fast aircraft. I flew as fast as I could to the building that produced the atmosphere of the planet.

尽管很困难,我还是能缓慢的移动。我走到我们的航空站选择了一个很快的航空器。我尽我可能的速度飞到那个制造这个星球大气层的建筑。

Workers were trying to enter. I tried to help. With a great effort I opened a hole. 工人们正在尝试着进去。我尽力帮助他们。我很努力的打开了一个洞。

I grew very weak. I asked one of the workers if he could start the engines. He said he would try. I fell asleep on the ground.

我变的非常最弱。我问其中一个工人他能不能打来发动机。他说他会尽力的。我躺在地上睡着了。

(MUSIC)

It was dark when I opened my eyes again. My clothing felt stiff and strange. I sat up. I could see light from an opening. I walked outside. The land looked strange to me. I looked up to the sky and saw the Red Planet Mars. I was once again on Earth in the desert of Arizona. I cried out with deep emotion.

当我睁开眼睛的时候眼前是黑的。我的衣服感觉很僵硬和别扭。我站了起来。我能从洞口看到光线。我走出去。陆地对我来说很陌生。我望向天空看着那个红色的火星。我再一次回到了地球,亚利桑那州的沙漠。我悲切的哭出声。

Did the worker reach the machines to renew the atmosphere? Did the air reach the people of that planet in time to save them? Was my Princess Dejah Thoris alive or did she lie cold in death?

工人启动机器重新制造大气了吗?空气及时的送到了那个星球的人们那里,他们得救了吗?我的公主是活着还是已经冰冷的躺在那死去了?

For ten years now, I have watched the night sky, looking for an answer. I believe she and our child are waiting there for me. Something tells me that I shall soon know.

已经十年了,我一直仰望夜空,寻找答案。我相信她和我们的孩子正在那里等着我。某些东西告诉我我很快就会知道了。

(MUSIC)

ANNOUNCER:

You have been listening to the Special English program, American Stories.

Shep O'Neal was the voice of John Carter. Steve Ember was Tars Tarkas. Barbara Klein was Sola. And Gwen Outen was Princess Dejah Thoris. This story was adapted for Special English by Paul Thompson. It was produced by Paul Thompson and Mario Ritter. Listen again next week for another American Story in VOA Special English.

(MUSIC)你听到的是慢速英语美国故事。约翰。卡特的配音是Shep O'Neal,史蒂夫。爱博是塔斯。塔克斯。芭芭拉。克莱因是苏拉。格温。奥腾是公主。这个故事被普尔。汤普僧选入慢速英语。监制普尔。汤普森和马里奥。瑞特。下周我们在慢速英语里听另外一个美国故事。

 

 

----------------------------------------
最佳回复 该帖于2010年8月11日被版主推荐为精华帖。

分享到:
版权所有©2003-2019 南京通享科技有限公司,保留所有权利。未经书面许可,严禁转载本站内容,违者追究法律责任。 互联网经营ICP证:苏B2-20120186
网站备案:苏ICP备05000269号-1中国工业和信息化部网站备案查询
广播台