官方APP下载:英语学习播客(支持苹果手机、安卓手机)
创办于2003年
UNSV记不住?那就记中文谐音“忧安思危”吧!
  Slow and Steady Wins the Race!
UNSV英语学习频道 - Slow and steady wins the race!
公众微信服务号(英语全能特训)
英语全能特训(微信公众服务号)
UNSV英语学习频道淘宝网店
客服短信:18913948480
客服邮箱:web@unsv.com
初级VIP会员
全站英语学习资料下载。
¥98元/12个月
您的位置:首页 > 英语学习论坛

翻译共享:2009/10/22/财经新闻《奥巴马政府准备向小银行提供救助》

楼主:Alan Chan 日期: 回贴:1 浏览:

翻译共享:2009/10/22/财经新闻《奥巴马政府准备向小银行提供救助》
.
MP3、PDF节目文稿下载、Lrc同步字幕下载请到下列地址:
http://www.unsv.com/voanews/english/scripts/2009/10/21/38/
.
.
mp3.gif MP3节目录音下载 (408 K)
pdf.gif PDF 节目文稿下载 (138 K)
lrc.gif LRC 同步字幕歌词下载 (3 K)
.
.
Obama Refocuses Financial Bailout to Small Banks
《奥巴马政府准备向小银行提供救助》
.
本文前言:
U.S. President Barack Obama is announcing plans to make more credit available to America's small businesses.
美国总统奥巴马宣布,计划向美国小型企业提供更多信贷途径。
The president is shifting the focus of the government's financial industry bailout from big businesses to small entrepreneurs and community banks. 
奥巴马正准备将政府财政救助从大企业转向小型企业家和社区银行。
(上述未读出,天韵斋主QQ305532379特别注明)
.
President Obama says the big banks that were in critical condition a year ago do not need any new government help.
奥巴马总统表示,一年前处于生死存亡之际的大银行现在已不再需要更多新的政府帮助。
But he says small businesses are the engine of job growth in America,
但是,他说,小型企业是美国就业岗位增长的引擎,
and they are still having trouble getting loans.
他们获得贷款仍然存在很多困难。
"There are still too many entrepreneurs who cannot get the loan they need to open their doors and start hiring," said President Obama.
“仍然有许多企业家不能获得贷款重新营业和雇佣员工。”奥巴马说。
"There are still too many who are struggling to make payroll and stay open.
“仍然有许多企业为账单和营业而挣扎。
And there are still too many successful small businesses that want to expand further and hire more but just do not have the capital to do it."
仍然有许多成功的小型企业期望进一步发展,希望雇佣更多员工,但是他们没有资金。”
At a small company near Washington,
在华盛顿附近的一个小公司,
Mr. Obama said he will ask Congress to allow small businesses to get larger government loans,
奥巴马总统表示,他会要求国会允许小型企业获得过更多政府贷款,
using money from the $700 billion financial bailout.
这笔贷款将来自7000亿美元的财政救济资金。
"These are the loans most frequently handed out by the Small Business Administration to help folks open their doors and buy machinery, equipment, land and buildings," said Mr. Obama.
“这些贷款通常由小企业主利益保护局分发,帮助小企业重新营业,购买机器,设备,土地和建筑。
"These larger loans will help more small business owners and franchisees grow."
这些更大数额的贷款将用于帮助更多的小型企业主和特许经营人继续发展壮大。”
The president also wants to give more government help to the smaller banks that help finance the country's entrepreneurs.
奥巴马总统还希望给予为企业家融资的小型银行更多的政府帮助。
"But to spur lending to small businesses,
“但是为了刺激对小型企业的贷款,
it is essential that we make more credit available to the smaller banks and community financial institutions that these businesses depend on," he said.
必须使小型企业所依赖的小型银行和社区金融机构获得更多的信贷。”
Mr. Obama is making the change amid outrage over record payouts to financial executives,
奥巴马宣布做出改变之际,群众正因金融高管创纪录的奖金而愤怒,
some of whom work at companies that needed Washington to bail them out with billions of taxpayer dollars last year.
其中一些高管所在的公司去年接受了政府支持,花费了纳税人数十亿美元的资金。
Administration officials have called the bonuses "offensive."
政府官员称这些奖金是“令人不快”的。
Meanwhile, the president says small businesses have created 65 percent of all new jobs in the U.S. in the past decade and a half.
同时,总统表示,在过去的15年间,小型企业创造了全国65%的新的工作岗位。
He also says more than half of all Americans working in the private sector are either employed by a small business or own one. 
他还表示,在私有部门工作的美国人超过一半的人被小型企业雇佣,或者自己经营小型企业。
.
--财经国际视野  股市本土智慧--
.最地道最鲜活的中英文同步《财经英语》由天韵斋主独家提供.

----------------------------------------
最佳回复 该帖于2009年11月13日被版主推荐为精华帖。

分享到:
版权所有©2003-2019 南京通享科技有限公司,保留所有权利。未经书面许可,严禁转载本站内容,违者追究法律责任。 互联网经营ICP证:苏B2-20120186
网站备案:苏公网安备 32010202011039号苏ICP备05000269号-1中国工业和信息化部网站备案查询
广播台