官方APP下载:英语学习播客(支持苹果手机、安卓手机)
创办于2003年
UNSV记不住?那就记中文谐音“忧安思危”吧!
  Slow and Steady Wins the Race!
UNSV英语学习频道 - Slow and steady wins the race!
公众微信服务号(英语全能特训)
英语全能特训(微信公众服务号)
UNSV英语学习频道淘宝网店
客服短信:18913948480
客服邮箱:web@unsv.com
初级VIP会员
全站英语学习资料下载。
¥98元/12个月
您的位置:首页 > 英语学习论坛

听写作业--美国副总统在美军全部撤军前访问伊拉克--voanews201111294213

楼主:karlgolden 日期: 回贴:0 浏览:

http://www.unsv.com/voanews/english/scripts/2011/11/29/4213/

红字为开始没有听清楚,后面看了网站文字资料后更正的部分。

兰色下划线 表示还不能肯定的 ,希望能得到高手指正。

With the U.S military mission in Iraq winding down, Vice President Biden went to Bagdad. The visit was designed to help shape the future of the relationship between the two countries.

随着美国在伊拉克的军事使命逐渐结束,副总统Biden去了巴格达。这次访问的目的是帮助形成两国间在将来的关系。

White House Press Secretary Jay Carny said the Vice President’s stop in Iraq capital shows that President Barak Obama is keeping the promise he made in 2008 to end the Iraq war.

白宫新闻秘书长Jacy Carny说,副总统在伊拉克首都的逗留,显示奥巴马总统正在遵守他在2008年做出的结束伊拉克战争的诺言。

“We are withdrawing the remaining U.S forces from Iraq and we are ending that war responsibly and giving the Iraqi people the chance for a better future that they deserve, and also maintaining an important strategic relationship with Iraq.”

“我们正在从伊拉克撤出剩余的美国军队,我们正在负责任地结束战争,我们正在给伊拉克人民获得更美好未来的机会,而这个机会是他们应该得到的,我们正在与伊拉克维持一个重要的战略关系。”

A White House statement says the Vice President made the visit to meet with Iraq leaders and participate in an event recognizing the sacrifices and accomplishments of U.S and Iraqi troops. In the meetings with Iraqi leaders, the Vice President was expected to focus largely on the future of Washington’s military relationship with Iraq. 

一份白宫的声明说副总统进行这次访问并与伊拉克领导人进行会面,以及参与活动承认和赞扬美国及伊拉克军队做出的牺牲和成就。在与伊拉克领导人的会见中,副总统应该是主要关注华盛顿和伊拉克在将来的军事关系。

The location of Iraq, between Iran and Syria makes it an especialy strategic U.S ally.

伊拉克位于伊朗和叙利亚之间,这使得伊拉克成为美国的一个特别的战略盟友。

Officials in Bagdad have said they want U.S military training help for their security forces. U.S officials are trying to determine how to help Iraq develop its abilities to fight terrorism.

巴格达官员们曾经说过他们希望美国的军事培训能帮助他们训练安全部队。美国官员们正在努力确认如何帮助伊拉克提升其与恐怖主义进行战斗的能力。

A suicide car bombing on Monday killed at least 19 people at the gates of a prison north of Bagdad. And 15 people died from a series explosions on Saturday.

周一在巴格达北部的一个监狱大门,一个自杀式汽车炸弹杀死了至少19人;另外上周六的一系列爆炸杀死了15人。

The trip to Iraq is Biden’s eighth since taking office. The visit was added to a previously scheduled trip to Turkey and Greece.

这次对伊拉克的访问是Biden 担任副总统以来的第八次。这次访问是对之前预定的对土耳其和希腊的访问日程上面的添加。

Iraqi Prime Minister Noura Al-Maliki is scheduled to visit Washington on December 12.

伊拉克总理 Noura Al-Maliki 计划于12月12日访问华盛顿。

All U.S forces are to leave Iraq by December 31st under the security agreement the two nations approved in 2008. About 14, 000 U.S troops remain in Iraq down from about 170, 000 at the war’s height. Almost 4, 500 American service members have died in Iraq since the U.S invaded in March 2003.

根据两国2008年批准的安全协议,所有美国军队都将在12月31日内离开伊拉克。在伊拉克战争时有大约17万美军在伊拉克,现在留在伊拉克的军队数量降到了1万4千。自从2003年美军入侵伊拉克以来,已经有差不多4千5百美国现役人员死在伊拉克。

Iraq war is one of the longest militaryconflicts in U.S history.

伊拉克战争是美国历史上时间最长的军事冲突之一。

Kant Cline VOA News, the White House

分享到:
版权所有©2003-2019 南京通享科技有限公司,保留所有权利。未经书面许可,严禁转载本站内容,违者追究法律责任。 互联网经营ICP证:苏B2-20120186
网站备案:苏公网安备 32010202011039号苏ICP备05000269号-1中国工业和信息化部网站备案查询
广播台