官方APP下载:英语全能特训(微信小程序版,支持苹果手机、安卓手机)
创办于2003年
UNSV记不住?那就记中文谐音“忧安思危”吧!
  Slow and Steady Wins the Race!
UNSV英语学习频道 - Slow and steady wins the race!
英语全能特训(微信小程序)
UNSV英语学习频道淘宝网店
客服短信:18913948480
客服邮箱:web@unsv.com
初级VIP会员
全站英语学习资料下载。
¥98元/12个月
您的位置:首页 > 英语学习论坛

EDUCATION REPORT - Foreign Student Series: Accreditation Explained October 16 翻译

楼主:Miss Hour 日期: 回贴:5 浏览:

EDUCATION REPORT - Foreign Student Series: Accreditation Explained
教育报道——外国学生系列:解释认证
--------------------------------------------------------------------------------

This is the VOA Special English Education Report.
这里是VOA特别英语教育报道节目。

Now, we continue our Foreign Student Series for those of you considering an American college or university.
现在,我们将继续讨论“外国学生系列”话题,以便引导正在考虑申请美国大学或学院的你们。

One of the things you should make sure of is that the work you do will be recognized in your own country. Employers and schools are more likely to accept your American education if it came from an accredited program.
你需要确保的一件事是,你所修的学业将会被自己的国家所认可。招聘方和学校更愿意承认你所受的美国教育,如果它来自获得认证的课程。

Accreditation is a process used for quality control. Across the United States, there are eighty accrediting agencies for higher education. These are private, nonprofit organizations. They develop educational goals, then examine schools to make sure the goals are met.
认证是一个用于质量管理的过程。纵观全美,共有80家高等教育认证教育机构。这是些私人的但非盈利的组织。它们秉承教育发展目标,继而审查学校教学活动以确保教育目的的实现。

The first step is for a college or university to ask for accreditation. The school then measures its performance against the requirements.
对学院或大学来说,它们首先要做的是申请审核认证。学校会因此评估它的教学状况是否与认证机构的要求相符。

After that, the accrediting agency sends a team of specialists to decide whether or not the school meets the standards. Accredited schools are observed every few years to see how they are doing.
此后,认证机构会派出一支专家队来评定学校是否已达到标准;并且每隔几年对已获得正式认证的学校进行观察以了解其运行情况。

Accrediting organizations must be recognized by either the federal government or the Council for Higher Education Accreditation. Almost half of all the agencies are recognized by both CHEA and the United States Department of Education.
认证机构必须获得联邦政府或高等教育认证委员会的承认才具有效力。在所有认证机构中,几乎半数取得了CHEA (高等教育认证委员会)和美国教育部的共同认可。

Higher education groups created CHEA in nineteen ninety-six. But students who want to receive federal student aid must attend a school accredited by a government-recognized agency.
高等教育小组在1996年成立了CHEA。但是那些希望获得联邦学生资助的学生们必须考上经得政府认可机构认证的学校才有资格申请这一资助。

Foreign students might wonder why they should care much about all this. After all, foreign students in most cases do not receive aid from the United States government.
外国学生可能会纳闷为什么它们要这么在意以上这些。归根究底原因是,在绝大多数情况下,外国学生并不从美国政府那里获得资助。

But accreditation is also meant to tell employers that your studies met a set of quality standards. And accreditation can make it easier to move credits from one school to another.
但是认证也意味着告诉招聘方你的学业已符合一套质量标准。还有,认证能够使得在学校之间转移学分更加容易些。

Seven thousand institutions and more than nineteen thousand programs were accredited by American organizations last year. Among them were almost five hundred foreign colleges, as well as foreign campuses of American universities.
在去年,共有7000家机构和19000多门课程已获得美国认证机构的认证。这其中,包括将近500所外国学院和相近数量的美国大学外国校区。

All accredited schools and programs can be found on the CHEA Web site, chea.org. It also has advice about how to avoid worthless educational programs and accrediting agencies. We will talk more about that subject next week.
所有经认证的学校和课程都可以在 CHEA 网站:chea.org上查找。它还提供相关建议,教你如何避开不实用的教学课程和没份量的认证机构。在下周,我们将会深入阐述这个话题。

And that's the VOA Special English Education Report, written by Nancy Steinbach. Our Foreign Student Series is online at www.unsv.com. I'm Steve Ember.
这就是本周的 VOA 特别英语教育报道。本次报道由Nancy Steinbach撰稿。我们的“外国学生系列”节目在www.unsv.com上在线可见。我是Steve Ember。

注:
because of the fact that "After all, foreign students in most cases do not receive aid from the United States government",which means foreign students can only receive aid from the lower-degree government,mainly the federal government .As the passage above say,"students who want to receive federal student aid must attend a school accredited by a government-recognized agency",so foreign student should care more about federal student aid policy.In that way can they be more clear that whether they are qualified for the aid.
 
 因为"在绝大多数情况下,外国学生并不从美国政府那里获得资助"的事实,那就是说,外国学生只能从低一级的政府那里获得资助,主要就是联邦政府了.如上文所说,"那些希望获得联邦学生资助的学生们必须考上经得政府认可机构认证的学校才有资格申请这一资助",所以外国学生需要更在意联邦政府的学生资助政策。这样他们才可以明白他们在上的学校是否可以申请资助。
  2." worthless educational programs and accrediting agencies"
直译是"没用或没价值的教学课程和认证机构".我考虑了一下,感觉翻译成"不实用的教学课程和没份量的认证机构"比较合适些
MISS HOUR


分享到:
  第1楼 作者:Angel 创建: <编辑>  <引用>
In general,I feel the translation is very good.it is read by me for two times,but only find one word of the sentence which is puzzle to me."Foreign students might wonder why they should care much about all this. After all, foreign students in most cases do not receive aid from the United States government"
2楼 作者:Miss Hour 创建: <编辑>  <引用>
回复:1."Foreign students might wonder why they should care much about all this. After all, foreign students in most cases do not receive aid from the United States government" 外国学生可能会纳闷为什么它们要这么在意以上这些。归根究底原因是,在绝大多数情况下,外国学生并不从美国政府那里获得资助。 thanks for your attention and your question.there is a point which may cause some puzzlement.It need more comprehension according to the text. because of the fact that "After all, foreign students in most cases do not receive aid from the United States government",which means foreign students can only receive aid from the lower-degree government,mainly the federal government .As the passage above say,"students who want to receive federal student aid must attend a school accredited by a government-recognized agency",so foreign student should care more about federal student aid policy.In that way can they be more clear that whether they are qualified for the aid.  感谢你的关注和提问.这里是有一处会使大家产生某些困惑.我根据上下文来解释一下.  因为"在绝大多数情况下,外国学生并不从美国政府那里获得资助"的事实,那就是说,外国学生只能从低一级的政府那里获得资助,主要就是联邦政府了.如上文所说,"那些希望获得联邦学生资助的学生们必须考上经得政府认可机构认证的学校才有资格申请这一资助",所以外国学生需要更在意联邦政府的学生资助政策。这样他们才可以明白他们在上的学校是否可以申请资助。   2." worthless educational programs and accrediting agencies" 直译是"没用或没价值的教学课程和认证机构".我考虑了一下,感觉翻译成"不实用的教学课程和没份量的认证机构"比较合适些. MISS HOUR
3楼 作者:jw37212000 创建: <编辑>  <引用>
The first step is for a college or university to ask for accreditation. The school then measures its performance against the requirements. 对于要申请认证的学院和大学第一步是,
4楼 作者:jw37212000 创建: <编辑>  <引用>
The first step is for a college or university to ask for accreditation. The school then measures its performance against the requirements. 对要申请审核认证学院或大学来说,它们首先评估它的教学状况是否与认证机构的要
5楼 作者:Wanderer 创建: <编辑>  <引用>

The translation is not so good. There still are some areas that need to improve.

版权所有©2003-2019 南京通享科技有限公司,保留所有权利。未经书面许可,严禁转载本站内容,违者追究法律责任。 互联网经营ICP证:苏B2-20120186
网站备案:苏ICP备05000269号-1中国工业和信息化部网站备案查询
广播台