官方APP下载:英语全能特训(微信小程序版,支持苹果手机、安卓手机)
创办于2003年
UNSV记不住?那就记中文谐音“忧安思危”吧!
  Slow and Steady Wins the Race!
UNSV英语学习频道 - Slow and steady wins the race!
公众微信服务号
英语全能特训(微信公众服务号)
UNSV英语学习频道淘宝网店
客服短信:18913948480
客服邮箱:web@unsv.com
初级VIP会员
全站英语学习资料下载。
¥98元/12个月
您的位置:首页 > 英语学习论坛

翻译研讨:11-13-2008 EDUCATION REPORT

楼主:Miss Hour 日期: 回贴:8 浏览:

EDUCATION REPORT - Foreign Student Series: What SEVIS Means to You
教育报道——外国学生系列:SEVIS对你意味着什么

By Nancy Steinbach / Broadcast:Wed, 12 Nov 2008 16:00:00 UTC

This is the VOA Special English Education Report.
这里是VOA特别英语教育报道节目。

We are now ten weeks into our Foreign Student Series on higher education in the United States. So far we have talked about planning for school and about subjects like online education and diploma mills.
关于“外国学生系列”的美国高等教育话题,我们现在已经探讨到十周。至今,我们已经讲到了如何计划选择学校,还有与比如网上教育和学位工厂相关的主题。

Last week the subject was getting a travel visa. Today we discuss something else that every foreign student needs to know about: SEVIS. SEVIS is the Student and Exchange Visitor Information System.
上周,我们的话题是获得旅行签证。今天,我们讨论一些每个外国学生都必须知道的,那就是SEVIS。SEVIS就是学生和交换学者信息系统。

More than nine thousand American colleges, universities and exchange visitor programs are required to use this electronic system. It links them with Immigration and Customs Enforcement, or ICE, in the Department of Homeland Security.
9,000多所美国学院,大学和交换学者项目都被要求使用这一电子系统。它将学校项目等与隶属于国土安全部的美国移民与海关执法署或ICE相联系起来了.

The terrorist attacks in two thousand one led to the creation of the department. But SEVIS was being developed even before the attacks as a way to improve record keeping on foreign students in the United States. Some of the September eleventh hijackers entered the country on student visas.
2001年的恐怖分子袭击事件催生了这个部门的建立。但是在袭击事件之前,SEVIS就已经作为提升外国学生在美国的记录完备性手段处在不断发展中。一些9.11事件的劫匪就是用学生签证蒙混进美国的。

With SEVIS, a school enters information about a student. The system lets the school know when the student has arrived. The school must then provide reports on whether or not the student is attending classes. Students who violate the terms of their visa can be expelled from the country and may be denied future entry.
有了SEVIS,学校就可以登录并查看某一学生的个人信息。这个系统帮助学校了解该学生是何时抵达美国的。确认之后,它必须提交这个学生有无参加教学活动的报告。那些违反签证条列的学生会被驱逐出境,可能将来也会遭到拒绝入境的待遇了。

Two examples of violations are failing to begin classes by the required date and working at a job without permission. Other violations are not attending classes full time and not leaving the country after completion of studies.
两个违纪的典型是,没有在规定期限开始学业,还有不经允许就打工的情况。另外的违纪行为包括未能全勤上课,以及在学业结束后没有按签证条列规定离开美国。

SEVIS currently lists more than one million active, nonimmigrant students and exchange visitors and their dependents.
当前,SEVIS已经列出了多于1,000,000人次的现在留在美国的非移民学生和交换学者,以及他们的担保者。

Students and exchange visitors are charged fees to help pay for the system. The fee for students increased to two hundred dollars in September. This is the visa application charge we talked about last week.
学生和交换学者要支付费用来帮助运行这个系统。学生的费用在九月上涨到了200美元。这就是我们上周已经提到过的的签证申请费用。

Immigration and Customs Enforcement says the fee must be paid before going to an embassy or consulate for the visa interview.
移民与海关执法署声明,费用必须在去当地的使馆或领事局参加签证事宜的面谈之前缴清。

All the information you need to know about SEVIS can be found on the Internet at ice.gov. That's i-c-e dot g-o-v.
所有你需要知道的有关SEVIS的信息都可以在ICE的官方网站上搜索到。网址是http://www.ice.gov/.

And that's the VOA Special English Education Report, written by Nancy Steinbach. Next week: how to begin applying for admission to an American college or university. All of our reports are online at www.unsv.com. Click on the Foreign Student Series link at the bottom of the page. I'm Steve Ember.
这就是本周的VOA特别英语教育报道,本次报道由Nancy Steinbach撰稿。下周的话题是:怎样开始向美国学院或大学申请入学。所有我们的报道都在www.unsv.com网站上可见。你只需要在本篇文末单击“外国学生系列”链接就可以看到了。我是Steve Ember。

注:
1.The US Immigration and Customs Enforcement (ICE): the largest investigative branch of the Department of Homeland Security, enforces immigration and customs laws and protects the US against terrorist attacks. The agency is primarily responsible for strengthening the nation's border and providing economic, transportation, and infrastructure security. It also investigates human rights violations, human, narcotics, and weapons smuggling, financial crimes, cyber crimes, and export enforcement issues. ICE was created in 2003 as part of a restructuring that combined the law enforcement arms of the Immigration and Naturalization Service and the US Customs Service

2.hijacker
n. 强盗, 劫盗, 劫持犯
【法】 劫持者, 绑架者, 抢劫者





分享到:
1楼 作者:Jack Chow 创建: <编辑>  <引用>
Miss Hour翻译的文章,很通顺,很连贯。 学习!! 我是Jack,当你看到我的时候一定要对我说Hi!
2楼 作者:zhulieaa 创建: <编辑>  <引用>
Jack,您真逗!看这篇文章的時候我就想,见了Jack千万别喊 "hi"Jack,否则别人以为喊強盗呢.
3楼 作者:zhulieaa 创建: <编辑>  <引用>
Miss Hour 的译文也很好.我的老师真的很多.有这么多,这么好的老师学习的劲头更足了!!!
4楼 作者:Miss Hour 创建: <编辑>  <引用>
谢谢各位支持,我会更加努力的。
5楼 作者:SCI 创建: <编辑>  <引用>
Miss Hour 的译文中有几处值得商榷的地方: 1、关于“外国学生系列”的美国高等教育话题,我们现在已经探讨到十周。 试译:有关美国高等教育的“留学生系列”,本周将进行第十讲。 解释:“已经探讨到十周”,对于“刚刚打开电梯的人”来说,从字面上理解似乎是天天讲,讲了十个礼拜。 2、至今,我们已经讲到了如何计划选择学校,还有与比如网上教育和学位工厂相关的主题。 试译:迄今为止,我们谈论的是如何选择学校,以及网上教育和学位作坊等话题。 解释:“计划选择学校”中“计划”可以不必译出,“选择”已涵盖了。“工厂”不如“作坊”传神;作坊有贬义,带有炮制、造假的含义。 3、上周,我们的话题是获得旅行签证。 试译:上周,我们的主题是如何获得签证。 解释:因为上一句的结尾处用的是“话题”,此处为避免重复,选用“主题”。“旅行”似不必译出,签证就是用于旅行的。 4、今天,我们讨论一些每个外国学生都必须知道的,那就是SEVIS。SEVIS就是学生和交换学者信息系统。 试译:今天,我们将探讨每一位留学生都应当有所了解的SEVIS,即“学生与交流学者信息系统”。
6楼 作者:Miss Hour 创建: <编辑>  <引用>
谢谢SCI的指正,很有道理.
7楼 作者:fxj98@163.net 创建: <编辑>  <引用>
SEVIS currently lists more than one million active, nonimmigrant students and exchange visitors and their dependents. 当前,SEVIS已经列出了多于1,000,000人次的现在留在美国的非移民学生和交换学者,以及他们的担保者。 我觉得这里的dependents应该翻译成亲属,而不应该是担保者。
8楼 作者:tonyliu 创建: <编辑>  <引用>
2.hijacker n. 强盗, 劫盗, 劫持犯 【法】 劫持者, 绑架者, 抢劫者 应该是译成劫机者吧?
版权所有©2003-2019 南京通享科技有限公司,保留所有权利。未经书面许可,严禁转载本站内容,违者追究法律责任。 互联网经营ICP证:苏B2-20120186
网站备案:苏ICP备05000269号-1中国工业和信息化部网站备案查询
广播台