官方APP下载:英语全能特训(微信小程序版,支持苹果手机、安卓手机)
创办于2003年
UNSV记不住?那就记中文谐音“忧安思危”吧!
  Slow and Steady Wins the Race!
UNSV英语学习频道 - Slow and steady wins the race!
公众微信服务号
英语全能特训(微信公众服务号)
UNSV英语学习频道淘宝网店
客服短信:18913948480
客服邮箱:web@unsv.com
初级VIP会员
全站英语学习资料下载。
¥98元/12个月
您的位置:首页 > 英语学习论坛

翻译研讨:2008/12/16 农业报道 — 10亿人“遥远的梦”

楼主:Jack Chow 日期: 回贴:12 浏览:

AGRICULTURE REPORT - Getting Enough Food a 'Distant Dream' for Almost a Billion
农业报道————获得足够的食物——近10亿人“遥远的梦”

This is the VOA Special English Agriculture Report.
这里是VOA特别英语农业报道。

The United Nations says forty million more people around the world went hungry this year, mainly because of higher food prices. Early estimates from the U.N. Food and Agriculture Organization show that nine hundred sixty-three million people did not get enough to eat. That represents fourteen percent of the world population.
联合国说,今年全世界有4000多万人挨饿,这主要是因为粮食价格高。联合国粮食农业组织早期的估算表明,96,300万人没有足够的食物可食用,这(数量)相当于世界人口的14%。

World food prices have dropped since early this year. But F.A.O. official Hafez Ghanem says lower prices have failed to end the food crisis in many poor countries. "For millions in developing countries," he says, "eating the minimum amount of food every day to live an active and healthy life is a distant dream."
今年初期,世界粮食价格就已经下跌。但是联合国粮食农业组织官员哈菲加尼姆说,在很多贫穷国家中依靠降低价格来结束粮食危机已经失败了。对于发展中国家的数百万人,每天吃最小量的食物来过有活力和健康的生活是一个遥远的梦想。

This year's report on food insecurity warns that the current economic crisis could send even more people into hunger and poverty.
今年食品不安全报告警告:目前的经济危机可能会把更多的人送到饥饿和贫穷(的世界)中去。

Prices of major cereal crops have decreased by more than half from their highs earlier this year. But they remain high compared to earlier years.
主要粮食作物的价格已经下降了今年初期时高价的一半之多,但是与早些年相比,这价格仍然高。

Seed and fertilizer prices have more than doubled since two thousand six. As a result, the F.A.O. says cereal production in developing countries may increase just one percent this year. Developed countries are likely to have gains of at least ten percent.
自从2006年,种子和化肥价格增加了一倍还多。因此联合国粮食农业组织说,今年发展中国家的谷物产量可能会增长1%,发达国家可能增长至少10%。

The agency says two-thirds of the world's undernourished live in just seven countries. These are India, China, the Democratic Republic of Congo, Bangladesh, Indonesia, Pakistan and Ethiopia.
机构(联合国粮食农业组织)说,世界上过着营养不良生活的人民中2/3仅在7个国家。他们是印度,刚果共和国,孟加拉国,印度尼西亚共和国,巴基斯坦和埃塞俄比亚。

In sub-Saharan Africa, the percentage who continually go hungry fell from thirty-four percent in nineteen ninety-seven to thirty percent in two thousand five. But the F.A.O. says Ghana is the only country that has reached two sets of hunger reduction targets. These were set by the nineteen ninety-six World Food Summit and the Millennium Development Goals. The main reason is growth in agricultural production in Ghana.
在撒哈拉以南非洲,持续挨饿的人的比例从1997年的34%降到了2005年的30%。但是联合国粮食农业组织说加纳是唯一一个已经达到2套减少饥饿的目标的国家。这两个目标是1996世界粮食首脑会议和千年发展目标设立的。能够达成目标的主要原因是加纳的粮食产量增加。

The F.A.O. says some countries in Southeast Asia like Thailand and Vietnam have made progress toward hunger reduction goals. But South Asia and Central Asia have had setbacks.
联合国粮食农业组织说,像泰国和越南这样的东南亚国家,朝着减少饥饿的目标已经取得进展,但是东亚和中亚的国家遇到的挫折。

A separate report predicts that a deficit in cereal production will increase hunger in North Korea. About forty percent of North Koreans are expected to need food aid in the coming year, even after a harvest that was better than usual. Officials from the F.A.O. and the World Food Program visited North Korea in October. They found that crops there will not meet the needs of close to nine million people.
另一份报道预测,谷物产量的赤字可能会增加北韩(朝鲜)饥饿(程度)。约有40%的北韩预计在新的一年里会需要粮食救助,即使是在丰收后,情况也(只)比往常好一些。联合国粮食农业组织和世界粮食计划的官员今年10月参观了北韩,他们发现北韩的农作物可能不会满足将近900万人的需求。

And that's the VOA Special English Agriculture Report. I'm Steve Ember.
以上就是VOA特别英语农业报道,我是史蒂文安巴尔。
分享到:
1楼 作者:Ledge·J 创建: <编辑>  <引用>

翻译的不错。

 even after a harvest that was better than usual. 即使是在丰收后,情况也(只)比往常好一些。这一句翻译感觉有些不妥。

2楼 作者:Jack Chow 创建: <编辑>  <引用>
Ledge·J

我也有同感,请指教

3楼 作者:iman 创建: <编辑>  <引用>

我试着翻译了一下 ,拿出来现现丑了

这里是美国之音特别英语之农业报道

联合国说,全球大约有超过四千万人忍受饥饿,主要原因是高粮价。来自联合国粮食农业组织的最早估计显示,有九亿六千三百万人解决不了吃饭问题。约占世界人口的14%。

世界粮价自今年年初已经降下来了。但是联合国粮食农业组织的官员Hafez Ghanem 说,低物价并没有解决很多贫困地区的粮食危机。“发展中国家的数以百万的人民”,他说,“每日享用保持活力和维持健康的最少数量的事物是难以企及的梦想”。

今年的粮食安全的报告警告:目前的经济危机可能致使更多的人民陷入饥饿和贫困。

主要谷类粮食的价格已经较年初的高价下降了一半多。但是仍高于几年前的水平。

种子和化肥的价格比2006年高出两倍多。因此,粮食农业组织预测,发展中国家的谷类粮食今年只会增产1%。发达国家可能会增产10%。

该机构报道,世界上三分之二的营养不良的人民只分布在七个国家。它们是:印度,中国,民主刚果,孟加拉国,印度尼西亚,巴基斯坦和埃塞俄比亚。

在非洲撒哈拉南部地区,持续挨饿的人的比率从1997年的34%降至2007年的30%。但是,食品和农业组织说,加纳是唯一一个实现饥饿削减的两个目标的国家。这两个目标是在1996年的世界粮食峰会和千年发展目标制定的。主要意图是提高加纳地区的粮食产量。

粮食农业组织说,东南亚的一些国家像泰国和越南已经在解决温饱问题取得了不小的成就。但是南亚和中亚的情况并不乐观。

一份独立的报道预测:谷类粮食生产的不足,将会加剧朝鲜饥饿。大约40%的朝鲜人民期望得到粮食救助。粮食和农业组织的政府官员与十月份访问了朝鲜。他们发现当地的粮食生产不足以满足900万人民的需要。

这里是美国之音特别英语之农业报道。我是Steve Ember.

4楼 作者:iman 创建: <编辑>  <引用>
1 -  作者:Ledge·J -  创建于:2008-12-16 10:54

翻译的不错。

 even after a harvest that was better than usual. 即使是在丰收后,情况也(只)比往常好一些。这一句翻译感觉有些不妥。

 即使比往常都好的丰收之年(也需要救济)

5楼 作者:博士 创建: <编辑>  <引用>
3 -  作者:iman -  创建于:2008-12-16 23:1

 ding

6楼 作者:zhulieaa 创建: <编辑>  <引用>
Jack,done well.Thank you.
7楼 作者:Jack Chow 创建: <编辑>  <引用>
4 -  作者:iman -  创建于:2008-12-16 23:8
1 -  作者:Ledge·J -  创建于:2008-12-16 10:54

翻译的不错。

 even after a harvest that was better than usual. 即使是在丰收后,情况也(只)比往常好一些。这一句翻译感觉有些不妥。

 即使比往常都好的丰收之年(也需要救济)

 的确,是我没有搞清关系,谢谢指教啊!!

谢谢!

8楼 作者:iman 创建: <编辑>  <引用>
7 -  作者:Jack Chow -  创建于:2008-12-17 8:22
的确,是我没有搞清关系,谢谢指教啊! 

 言重了

9楼 作者:lining79 创建: <编辑>  <引用>
非常好。有机会学习。
10楼 作者:englisher 创建: <编辑>  <引用>

多谢两位啦!

11楼 作者:荫榆下 创建: <编辑>  <引用>

says cereal production in developing countries may increase just one percent this year. 这句话的just没有翻译,表示程度而且要和后面的做比较啊!

South Asia 好像是南亚哦

12楼 作者:mujiajia 创建: <编辑>  <引用>
学习学习
版权所有©2003-2019 南京通享科技有限公司,保留所有权利。未经书面许可,严禁转载本站内容,违者追究法律责任。 互联网经营ICP证:苏B2-20120186
网站备案:苏公网安备 32010202011039号苏ICP备05000269号-1中国工业和信息化部网站备案查询
广播台