官方APP下载:英语全能特训(微信小程序版,支持苹果手机、安卓手机)
创办于2003年
UNSV记不住?那就记中文谐音“忧安思危”吧!
  Slow and Steady Wins the Race!
UNSV英语学习频道 - Slow and steady wins the race!
公众微信服务号
英语全能特训(微信公众服务号)
UNSV英语学习频道淘宝网店
客服短信:18913948480
客服邮箱:web@unsv.com
初级VIP会员
全站英语学习资料下载。
¥98元/12个月
您的位置:首页 > 英语学习论坛

翻译研讨:2009/1/3 IN THE NEWS——美联社选出08年世界十大新闻

楼主:Jack Chow 日期: 回贴:6 浏览:

最佳回复 该帖于2009年1月3日被版主推荐为精华帖。

IN THE NEWS - Barack Obama's Election Voted Top News Story of 2008
时事报道——2008年十大新闻榜榜首奥巴马总统选举

This is IN THE NEWS in VOA Special English.
这里是VOA特别英语时事报道。

Each December the editors and news directors of the Associated Press vote for the top ten news stories of the year.
每年十二月,美联社的编辑和主管们都会投票选举当年的十大新闻报道。

They chose the election of Barack Obama as president of the United States as the top news story of two thousand eight. President-elect Obama is the first black man to be elected president of the United States. His decisive victory over Republican Senator John McCain brought down the last racial barrier in American politics. His campaign for the White House lasted twenty-one months.
他们认为,奥巴马竞选总统是2008年的最大新闻。当选总统奥巴马是美国第一位被选为总统的黑人,他以没有悬念的战胜共和党参议院麦凯恩,结束了美国政坛生的最后一个宗族隔阂。奥巴马入住白宫的竞选运动持续了21个月。

The American economic crisis was second on the list of top stories last year. Wall Street investment banks and other financial companies collapsed. The stock market suffered huge losses. Two thousand eight was considered the worst economic year since the nineteen thirties.
美国经济危机位于去年十大新闻报道的第二名。华尔街投资银行和其他金融公司纷纷倒闭,股票市场也遭受巨大损失。2008年被认为是自20世纪30年代以来经济最遭的一年。

The price of oil was voted the third top story of the year. Less than six months ago, oil traded at a record one hundred forty-seven dollars a barrel. Now, oil is trading for less than forty dollars a barrel. At the root of the sharp price decrease is reduced demand because of the economic downturn.
石油价格被选为08年十大新闻第三名。将近半年前,石油交易价格创纪录达到了每桶147美元,而现在石油价格每桶不超过40美元。石油价格大幅下降的根源则是因经济低迷导致的石油需求量减小。

The war in Iraq was fourth on the list. The American troop surge helped reduce violence in Iraq. But bombings and kidnappings
continued. A recent security agreement between Iraq and the United States sets a plan for American troop withdrawal by two
thousand twelve.
伊拉克战争位列第四。虽然美国增兵伊拉克,有助于减少伊拉克的暴力,然而炸弹事件和绑架事件依然接连不断。最近伊拉克和美国达成一项安全协议,拟定美军2012年前撤军。

The Beijing Olympic Games were next on the list. After seven years of preparations, the Summer Olympic Games were held in China for the first time. American swimmer Michael Phelps won eight old medals, breaking the record for the most gold medals
won at a single Olympics.
十大新闻榜单中,北京奥运位居其次。经过七年的筹备,夏季奥运会首次在中国举行。美国游泳健将菲尔普斯赢得8枚金牌,一举打破  一人在奥运会上赢得最多奖牌  的记录。

Also among the top news stories was the huge earthquake that struck China in May. Seventy thousand people were killed in Sichuan province. Another five million lost their homes.
08年五月袭击中国的巨大地震也在十大新闻之中。7万人丧生在四川省,500万人无家可归。

Alaska Governor Sarah Palin also made the list of major news stories. She became well-known after Republican presidential candidate John McCain chose her as his vice presidential running mate. She was the first female vice presidential candidate
of the Republic Party.
阿拉斯加州州长莎拉帕林也是十大新闻报道榜单的一部分。在共和党总统候选人麦凯恩选其担任竞选副总统的竞选伙伴后,莎拉帕林为众所知。

In November, ten terrorists attacked India's financial center, Mumbai. More than one hundred sixty people were killed during two and a half days of violence.
12月十名恐怖分子袭击了印度金融中心孟买。在这两天半的暴力事件当中,超过160人丧生。

Hillary Clinton's candidacy for president was also among the top news stories. She came closer than any other woman in American history to becoming a major party's presidential candidate. Barack Obama nominated her to become the next secretary
of state.
希拉里成为总统候选人也位于十大新闻报道之中。她比美国历史上任何一个妇女都接近成为一个大党派的总统候选人。

And finally, the tenth news story of the year was the five-day war between Russia and Georgia. The war was the worst violence since South Ossetia declared independence from Georgia in nineteen ninety-two.
最后,08年十大新闻第十位则是俄罗斯和格鲁吉亚之间5日之战。这场战争是自1992年南奥塞梯宣布从格鲁吉亚独立以来最严重的暴行。

And that's IN THE NEWS in VOA Special English, written by Brianna Blake. You can find other reports from the past year on our web site at www.unsv.com. I'm Steve Ember.
以上就是VOA特别英语时事报道,Brianna Blake撰稿。若想查看去年的新闻报道,可以登陆我们的网站www.unsv.com。我是史蒂文恩伯尔。

分享到:
  第2楼 作者:八月捕蝉 创建: <编辑>  <引用>

----

  第3楼 作者:Miss Hour 创建: <编辑>  <引用>

我第一个来完成八月捕蝉同学布置的作业:

独立宣言 Declaration of Independence

4楼 作者:pzycsl001 创建: <编辑>  <引用>

独立宣言 Declaration of Independence

by Thomas Jefferson in 1776

We hold these truths to be self-evident that all men are created equal , that they are endowed by their Creator with certain unalienable rights , that among these are life , liberty and the pursuit of happiness.

5楼 作者:zhulieaa 创建: <编辑>  <引用>
谢谢 Jack 的新作.也谢谢八月捕蝉的知识扩展,您留的作业3,4楼做得一定对.4楼写的很詳细.
6楼 作者:jordge 创建: <编辑>  <引用>
The Beijing Olympic Games were next on the list.翻译为“十大新闻榜单中,北京奥运位居其次”会让人产生歧义,以为北京奥运在十大榜单中是排名第二的新闻。应该译为“榜单接下来是北京奥运”或“第五大新闻是北京奥运”。
版权所有©2003-2019 南京通享科技有限公司,保留所有权利。未经书面许可,严禁转载本站内容,违者追究法律责任。 互联网经营ICP证:苏B2-20120186
网站备案:苏公网安备 32010202011039号苏ICP备05000269号-1中国工业和信息化部网站备案查询
广播台