官方APP下载:英语学习播客(支持苹果手机、安卓手机)
创办于2003年
UNSV记不住?那就记中文谐音“忧安思危”吧!
  Slow and Steady Wins the Race!
UNSV英语学习频道 - Slow and steady wins the race!
公众微信服务号(英语全能特训)
英语全能特训(微信公众服务号)
UNSV英语学习频道淘宝网店
客服短信:18913948480
客服邮箱:web@unsv.com
初级VIP会员
全站英语学习资料下载。
¥98元/12个月
您的位置:首页 > 英语学习论坛

翻译研讨:01/04/2009 美国人物‑苏珊·桑塔格,二十世纪美国最有影响力的思想家之一

楼主:wantme1314 日期: 回贴:4 浏览:

Susan Sontag was considered one of the most influential liberal thinkers in the United States during the twentieth century. She wrote seventeen books. They have been translated into thirty languages. They include novels, short stories, essays and film scripts. She was also a filmmaker, playwright and theater director. And she was a human rights and anti-war activist. She was said to own fifteen thousand books in her personal library in her home.
苏珊·桑塔格被认为是二十世纪美国最有影响力的自由思想家之一,她所著的17本书被译成30种语言,其中包括小说,短篇故事,评论及电影剧本。她同时还是一位电影工作者,剧作家和戏剧导演,并积极投身于人权和反战活动中。她曾说在她家的私人图书馆里的藏书达一万五千本之多。

She was born Susan Rosenblatt in New York City in nineteen thirty-three. Her father, Jack Rosenblatt, was a trader in China. Susan's mother spent most of her time in China with her husband. Family members raised Susan and her younger sister, Judith, when they were very young.
苏珊·罗森布拉特(出生时用名)1933年生于纽约,其父名叫杰克·罗森布拉特,当时是在中国的一名贸易商,而她母亲大部分时间都在中国陪伴丈夫。家里的其他人抚养幼年的苏珊和她的妹妹朱迪思。

When Susan was five, her father died of tuberculosis. Her mother returned from China and moved the girls to Tucson, Arizona. There, Missus Rosenblatt met Nathan Sontag. The couple married and the family moved to Los Angeles, California.
在苏珊五岁那年,父亲因肺结核去世,母亲从中国归来并带着女儿们移居亚利桑那州的图森。在那里,罗森布拉特太太与内森·桑塔格相识,两人婚后举家迁往加利福尼亚州的洛杉矶居住。

Susan Sontag was an extremely intelligent child. She could read by age three. She finished high school at the age of fifteen. Two years later, Susan completed her college education at the University of Chicago in Illinois. While at the university, she attended a class taught by Philip Rieff.
苏珊·桑塔格是一个极其聪明的孩子,3岁能读,13岁上完高中,两年以后,苏珊从伊利诺斯州芝加哥大学毕业。在校期间,她曾是菲利普·里夫所教授的一门课程的学生。

He was a twenty-eight year old expert on human society and social relationships. The two were married in nineteen fifty, ten days after they first met. Susan was seventeen years old. The couple moved to Boston, Massachusetts. In nineteen fifty-two, they had a son, David. He grew up to become a writer and the editor of his mother's works.
里夫当时28岁,是人类社会及社会关系学的专家,两人在1950年步入婚姻殿堂,那仅仅是他们认识十天之后,而苏珊那年只有17岁。夫妻两人后来搬到马萨诸塞州的波士顿。1952年,他们生有一子,名叫大卫,长大后成了一名作家,并且还担当起了他母亲作品的编辑。

Susan Sontag completed two master's degrees from Harvard University in Cambridge, Massachusetts. The first was in English; the second was in philosophy. She also began a doctorate program in religion at Oxford University in England. However, she never completed that program.
苏珊·桑塔格是哈佛大学的双料硕士,第一个是英语,第二个是哲学。除此之外,她还开始了英国牛津大学的博士生课程,但是,她却永远无法完成这一课程了。

Susan and Philip ended their marriage in nineteen fifty-eight. Several months later, Susan moved with her son to New York City. She held several jobs teaching at universities and writing.
苏珊和菲利普的婚姻1958年宣告结束,几个月后,苏珊带着儿子来到纽约市,并身兼数职,一边在学校教书,一边写作。

Susan Sontag began her professional life writing creative literature. She published her first book in nineteen sixty-three. It was an experimental novel called "The Benefactor." It examined dreams and how people think. Four years later, she published her second novel, called "Death Kit." The story included sharp criticism of the United States involvement in the Vietnam War.
苏珊开始专业从事撰写创造性文学作品,她在1963年出版了第一本书,是一本名叫《恩主》的实验小说,对梦境和人们如何思考做了详尽的剖析。4年后,出版了她的第二本小说《死亡之匣》,故事中内藏了对美国在越战中的尖锐批判。

Sontag wrote several books of creative literature. Yet, she became famous for her critical essays that examined different kinds of social and artistic issues. She wrote serious studies about popular art forms. She wrote essays about books, movies and photography. She also wrote essays about sickness.
桑塔格写了几本具有创造性的文学作品,但是,她的成名却是由于剖析各种不同的社会和艺术问题而写的评论。她曾对流行艺术形式进行了认真严肃的研究,也写了很多对书籍,电影和摄影的评论,另外还有关于疾病方面的评论。

In nineteen sixty-four, she wrote an essay called "Notes on Camp." It was an immediate success that made her famous. Camp is a form of art or popular culture that is humorous because it is purposely bad, false or common. In the essay, Sontag argued that a piece of art may be bad yet considered good if it creates emotional feelings in the person looking at it. The essay also included the idea about popular culture that something can be "so bad it is good." "Notes on Camp" is still widely read today.
在1964年,她写了一篇名为《坎普札记》的影评,这篇文章让她迅速成名。“坎普”是一种艺术形式或流行文化,通常情况下由于故意堕落和追求平庸而具有幽默感。在这篇影评中,桑塔格主张艺术的某一片面也许是有缺陷的,然而只要它能使看它的人创造出情感,那它就是好的。影评同样也包含了对于流行文化的看法,一些东西如果太坏了,那它就是好的。至今,《坎普札记》还在被广泛阅读。

In nineteen sixty-nine, Susan Sontag wrote "The Style of Radical Will." It explored modern culture including drugs, film and music. She once said it took between nine months to a year to write one thirty-page essay. Her collection of six essays about photography as an art form took five years to write.
1969年,苏珊·桑塔格写下了《激进意志的风格》,探索包括毒品、电影和音乐在内的现代文化,这篇30页的评论花费了她九个月到一年的时间。而关于摄影一个集锦则用掉了她五年的时间,这个集锦由六篇评论所组成。

"On Photography" was published in nineteen seventy-seven. It received the National Book Critics Circle Award for criticism. Her essays explored the value of the photographic image and the act of picture taking in modern culture. Photographs, she wrote, have shaped how people see the world. She wrote that photographs make us unable to sympathize with human suffering.
《论摄影》出版于1977年,并获得了国家书籍评论奖,此奖项专为评论而设。她的评论探讨了摄影图片以及摄影本身在现代文化中的价值。她写到:摄影为我们呈现出人们眼中的世界,并使我们无法同情人类所承受的各种苦难。(这里感觉逻辑上不通)

In the nineteen seventies, Susan Sontag learned she had breast cancer. Doctors did not expect her to survive. However, she went through a series of difficult treatments and she survived. Her experience with the disease became the subject of one of her most famous works. "Illness as Metaphor" was published in nineteen seventy-eight. A metaphor is a word or phrase that usually means one thing and is used to mean another thing.
1970年,苏珊·桑塔格得知自己得了乳癌,连医生觉得她时日无多。但是,她在经历了一系列繁琐的治疗之后活了下来,并把与病魔斗争的经历作为一个研究课题,从而成就了她最著名的作品之一,《疾病的隐喻》在1978年出版发行。隐喻是一个词或短语通常情况下具有自己的意义,但会用来指代另一事物。

"Illness as Metaphor" is a critical study of modern life. Sontag argued that modern culture creates myths or stories about sickness. She also criticized the language that people use when they talk about sickness – such as "battling a disease" or "the war on cancer." Sontag felt these terms made sick people feel responsible for their condition. Her book gave readers the power to demand more information from doctors.
《疾病的隐喻》是对现代生活的一个批判性的研究。桑塔格论述道,现代文化创造了有于疾病的神话和故事。同样,她也谈到了人们在说起疾病时的语言,例如“与病魔斗争”,抑或“抗癌之战”。桑塔格觉得这些措辞使得病者对目前的情况负有责任感,她的书给读者带来一股力量,使他们有勇气从医生那里获取更多的病情信息。

Ten years later, she extended her opinions to the disease AIDS. Her short story "How We Live Now" was published in nineteen eighty-six in the New Yorker magazine. Her book "AIDS and its Metaphors" was published two years later. It was about the social and personal effects of the disease.
10年之后,她把自己的见解扩展到了艾滋病上,短篇故事《我们现在的生活方式》1986年刊登于《纽约客》。《艾滋病及其隐喻》两年后问世,主要论及艾滋病对社会及个人的影响。

Susan Sontag was also politically active. During the late nineteen eighties, she served as president of the American group of an international writers' organization. She led a number of campaigns to support oppressed and imprisoned writers around the world.
苏珊·桑塔格在政治上同样十分活跃。20世纪80年代,她曾担任一个国际作家组织的美国分会主席,并领导了多次运动,以此来支持世界范围内被压迫和被囚禁的作家们。

In her later life, Susan Sontag grew tired of writing essays and critical studies. In nineteen ninety-two she wrote a historical love story. The novel, called "The Volcano Lover," spent two months on the New York Times list of best-selling books. The story is about an eighteenth century British diplomat in Italy, his wife and her famous lover.
在人生的最后岁月,苏珊·桑塔格对撰写评论和批判性研究产生了厌倦。1992年,根据历史,她写了一个爱情故事,这部小说名叫《火山情人》,连续两个月名列纽约时报最畅销书籍,讲述的是18世纪英国驻意大利外交官的妻子和她非常有名的情人的故事。

In two thousand, Sontag was accused of copying the work of someone else in her final book, called "In America." She strongly denied the accusations.
2000年,桑塔格被指控她的最后一本小说《在美国》抄袭他人作品,但她坚决地否认了这一指控。

"In America" is based on the life of a nineteenth century Polish actress. The actress moves to the United States and tries to establish a perfect community in California. The novel received a National Book Award.
《在美国》基于19世纪一位波兰女演员的生活而写。该小说讲述的是这位女演员移民到了美国,并试图在加利福尼亚州建设一个完美的社区。这本小说获得了美国国家图书奖。

Public reaction to Sontag's writings was often divided. At times, her essays angered readers. For example, she once praised the communist societies of Cuba and North Korea. Years later, she denounced communism as a form of oppression.
公众对于桑塔格文字的反应褒贬不一。有时候,她的评论会激怒读者,例如,她曾经称赞古巴和北朝鲜的共产主义社会,可是几年后,她又公开指责共产主义是一种压迫。

After the terrorist attacks against the United States in two thousand one, Sontag wrote an article in the New Yorker magazine critical of American policies. She wrote that the terrorist attacks were the result of some American alliances and actions. She also wrote that the attackers should not be considered weak because they were willing to die. Many people criticized the article. Sontag later apologized for her comments.
2001年美国遭恐怖分子袭击后,桑塔格在《纽约客》上写了一篇文章,大肆批评美国政治。她说美国之所以遭到恐怖分子袭击是由于美国的同盟国及其本身的举动,还说袭击者不应被视为是软弱的,因为他们对死亡毫无畏惧。很多人都对这篇文章嗤之以鼻。随后桑塔格为其评论进行道歉。

Her last book was "Regarding the Pain of Others," published in two thousand three. It was a long essay on the imagery of war and disaster. One of her last published essays was called "Regarding the Torture of Others."
她的最后一本书是《关于他人的痛苦》,出版于2003年。这是一个长篇评论,形象化描述了战争和灾难,桑塔格最后一篇评论是《论他人之酷刑》。

She wrote it in two thousand four in reaction to the mistreatment of Iraqi prisoners by Americans at Abu Ghraib prison.
这篇评论写于2004年,针对美国人在阿布格莱布监狱虐待伊拉克囚犯事件而写。

Susan Sontag received many awards in the United States and from other countries. Israel, Germany and Spain honored her with awards. In two thousand four, two days after her death, the mayor of Sarajevo announced the city would name a street after her. The mayor called her a writer and a humanist who actively took part in the creation of the history of Sarajevo and Bosnia.
苏珊·桑塔格荣获了很多由美国和其它国家颁发的奖项。以色列,德国和西班牙也授予她奖项。2004年,在辞世后两天,萨拉热窝市长以她的名字命名了一条街道,并称赞她是一位在萨拉热窝和波斯尼亚历史创造中做出积极贡献的作家和人道主义者。

Susan Sontag was different from other social critics and intellectuals. She often appeared on television. She made public statements. She appeared in films and in advertisements. Susan Sontag died of leukemia in New York City in two thousand four. She was seventy-one years old.
苏珊·桑塔格不同于其它社会评论家和知识分子,她经常出现在电视节目当中,并作公开演讲,在电影和广告中也可以见到她的身影。苏珊·桑塔格2004年因白血病逝世于纽约,享年71岁。

One critic praised Susan Sontag's writing even though he said he often disagreed with what she wrote. He said: "She showed you things you had not seen before. She had a way of reopening questions."
某位评论家高度赞扬了苏珊·桑塔格的文章,即便他说大多数情况下和她持有异见。他说:“她给你展示的那些东西是你从来都没有见过的,让我们可以重新审视一些问题。”

译后:以优秀的作品鼓舞人 以高尚的情操激励人,这是我看完这篇文章的第一感觉,虽然不能像苏珊一样专业从事评论和研究,但从这篇文章中,我所学到的是如何看待世间万物,有些时候我们不用写出来,也不用讲出来,但一定要有自己明确的态度,明辨是非。在译的过程中,心里一直是忐忑不安的,生怕哪里译错了或是译的不通顺,对于这样一个伟大的人,实在是不敢在她生前的事情上有半点差池。同时,随着文章一点一点译完,觉得自己被她深深感染,尽管我接触到的仅仅是她的生平,对她的那些著作还一无所知。有机会是要拜读一下的。
苏珊无愧于美国历史上最有影响力的思想家这一称号。仅以此文缅怀苏珊·桑塔格。

----------------------------------------
最佳回复 该帖于2009年1月6日被版主推荐为精华帖。

分享到:
1楼 作者:justlikeu999@163.com 创建: <编辑>  <引用>
很流畅,功底很深,请继续奉献为爱学的朋友们提供帮助....
2楼 作者:Aphrodite 创建: <编辑>  <引用>

Aphrodite大病初见好转,看见了关于Susan Sontag的文章,以美国人物出现。出于对Susan Sontag大师的崇拜,Aphrodite也翻译了该篇文章。贴在楼主贴下,深表对Susan Sontag的敬仰和追随。

*************************************************************

Susan Sontag, 1933- 2004: One of America’s Most Influential Thinkers of the Twentieth Century

She was famous for her serious studies about popular art forms. Transcript of radio broadcast:

Susan Sontag,1933-2004: 美国 20 世纪最有影响力的思想家。她以对流行艺术形式的严肃研究而著名。电台广播手稿。 Susan Sontag,1933-2004:

03 January 2009

2009 -02-03

VOICE ONE: 声音 1

I'm Barbara Klein. 我是 Barbara Klein

VOICE TWO: 声音 2

And I'm Steve Ember with People in America in VOA Special English. Today we tell about a writer who helped influence modern culture. Her name was Susan Sontag.

我是 Steve ember. 这里是 VOA 慢速英语,美国人节目。

(MUSIC)( 音乐 )

VOICE ONE: 声音 1

Susan Sontag

Susan Sontag was considered one of the most influential liberal thinkers in the United States during the twentieth century. She wrote seventeen books. They have been translated into thirty languages. They include novels, short stories, essays and film scripts. She was also a filmmaker, playwright and theater director. And she was a human rights and anti-war activist. She was said to own fifteen thousand books in her personal library in her home.

Susan Sontag 被认为是 20 世纪美国最有影响的自由思想家。她撰写了 17 本书,被翻译成 30 种语言。这些著作包括小说,短故事,论文及电影脚本。她也是电影制作人,戏剧家和戏剧导演。她是人权及反战活动家。在她的家中图书馆里有 15 , 000 册藏书。

She was born Susan Rosenblatt in New York City in nineteen thirty-three. Her father, Jack Rosenblatt, was a trader in China. Susan's mother spent most of her time in China with her husband. Family members raised Susan and her younger sister, Judith, when they were very young.
1933 年 Susan Sontag 生于纽约的 Susan Rosenblatt. 她父亲, Jack Rosenblatt 是在中国做生意的人。 Susan 的母亲大部分的时间与她的丈夫在一起。在他们很小的时候, Susan 和她的妹妹 Judith 由家族中的亲人抚养。

When Susan was five, her father died of tuberculosis. Her mother returned from China and moved the girls to Tucson, Arizona. There, Missus Rosenblatt met Nathan Sontag. The couple married and the family moved to Los Angeles, California.
Susan5 岁时,她父亲死于肺结核病。她母亲从中国返回,与孩子们一起,搬到亚利桑那州的图森市。在图森, Rosenblatt 夫人遇见了 Nathan Sontag. 两人结婚了,并把家搬到加利福尼亚州的洛杉矶。

VOICE TWO: 声音 2

Susan Sontag was an extremely intelligent child. She could read by age three. She finished high school at the age of fifteen. Two years later, Susan completed her college education at the University of Chicago in Illinois. While at the university, she attended a class taught by Philip Rieff.
Susan Sontag 小时候聪慧过人。她 3 岁时就能读书了。 15 岁完成了高中学业。 2 年后, Susan 在俄亥俄州芝加哥大学完成了她的大学教育。在大学期间,她选读了 Philip Rieff 的课程。

He was a twenty-eight year old expert on human society and social relationships. The two were married in nineteen fifty, ten days after they first met. Susan was seventeen years old. The couple moved to Boston, Massachusetts. In nineteen fifty-two, they had a son, David. He grew up to become a writer and the editor of his mother's works.

Philip 当时是 28 岁的人类社会学及社会关系学的专家。 1950 年,他们两人认识 10 天后就结婚了。 Susan 当时 17 岁。这对情侣移居到马萨诸塞州的波士顿。 1952 年,他们生下来儿子 David 。 David 长大后成为了一名作家及他母亲作品的编辑。

VOICE ONE: 声音 1

Susan Sontag completed two master's degrees from Harvard University in Cambridge, Massachusetts. The first was in English; the second was in philosophy. She also began a doctorate program in religion at Oxford University in England. However, she never completed that program.
Susan Sontag 在剑桥的哈佛大学完成了 2 个硕士学位。一个是英语专业,一个是哲学专业。她也在英格兰的牛津大学开始读了宗教专业的博士学位。然而,她并未完成此专业的学习。

Susan and Philip ended their marriage in nineteen fifty-eight. Several months later, Susan moved with her son to New York City. She held several jobs teaching at universities and writing.
1958 年 Susan 和 Philip 结束了他们的婚姻。几个月后, Susan 带着她的儿子搬到了纽约城。她同时兼职做了几份工作:在大学教书和写作。

VOICE TWO: 声音 2

Susan Sontag began her professional life writing creative literature. She published her first book in nineteen sixty-three. It was an experimental novel called "The Benefactor." It examined dreams and how people think. Four years later, she published her second novel, called "Death Kit." The story included sharp criticism of the United States involvement in the Vietnam War.
Susan Sontag 撰写创作型文学开始了她的职业写作生涯。 1963 年她发表第一本书。这是一本实验性小说 “ 捐助者 ” 。这是本关于梦及人们的想法的调查的书。 4 年后,她发表了第二本书,书名为 “ 棺材 ” 。故事对美国卷入越战给予了尖锐的批评。

Sontag wrote several books of creative literature. Yet, she became famous for her critical essays that examined different kinds of social and artistic issues. She wrote serious studies about popular art forms. She wrote essays about books, movies and photography. She also wrote essays about sickness.
Sontag 撰写了基本创作型文学作品。然而,她在对不同形式的社会及艺术问题进行的评论性文章而得名。她针对流行艺术形式进行严肃式研究。她针对书、电影、摄影撰写评论。她同时也对疾病专题进行评论。

VOICE ONE: 声音 1

In nineteen sixty-four, she wrote an essay called "Notes on Camp." It was an immediate success that made her famous. Camp is a form of art or popular culture that is humorous because it is purposely bad, false or common. In the essay, Sontag argued that a piece of art may be bad yet considered good if it creates emotional feelings in the person looking at it. The essay also included the idea about popular culture that something can be "so bad it is good." "Notes on Camp" is still widely read today.
1964 年,她写的评论"坎普礼记 ” 至今扔被广大读者阅读。

VOICE TWO: 声音 2

In nineteen sixty-nine, Susan Sontag wrote "The Style of Radical Will." It explored modern culture including drugs, film and music. She once said it took between nine months to a year to write one thirty-page essay. Her collection of six essays about photography as an art form took five years to write.
1969 年, Susan Sontag 写了 “ 激进意志的风格 ” 。本书探索了包括毒品、电影和音乐等当代文化。她一度曾说用来将近 9 个月至一年的时间写一篇 30 页的评论。收集了 6 篇关于摄影作为艺术形式的评论文集花费了她 5 年的时间来完成。

"On Photography" was published in nineteen seventy-seven. It received the National Book Critics Circle Award for criticism. Her essays explored the value of the photographic image and the act of picture taking in modern culture. Photographs, she wrote, have shaped how people see the world. She wrote that photographs make us unable to sympathize with human suffering.
“ 论摄影 ” 发表于 1977 年。它获得了国家书评圈奖,此奖是专门为评论家设立的。她的评论探讨了摄影的价值及摄影在当代文化中的价值。她写到:摄影家勾画了人们如何看世界。她提到照片不能唤起我们对人们遭受苦难的同情心。

(MUSIC) (音乐)

VOICE ONE: 声音 1

In the nineteen seventies, Susan Sontag learned she had breast cancer. Doctors did not expect her to survive. However, she went through a series of difficult treatments and she survived. Her experience with the disease became the subject of one of her most famous works. "Illness as Metaphor" was published in nineteen seventy-eight. A metaphor is a word or phrase that usually means one thing and is used to mean another thing.
1970 年代, Susan Sontag 得知她患了乳癌。医生并未期望她能活下来。然而,她经受住了一系列困难的治疗并且活了下来。 她生病的经历成为她最为著名作品之一的主题。 “ 疾病的暗喻 ” 发表于 1978 年。暗喻是一个词或短语通常指一件事情,并用它来意味着另一件事。

"Illness as Metaphor" is a critical study of modern life. Sontag argued that modern culture creates myths or stories about sickness. She also criticized the language that people use when they talk about sickness – such as "battling a disease" or "the war on cancer." Sontag felt these terms made sick people feel responsible for their condition. Her book gave readers the power to demand more information from doctors.
“ 疾病的暗喻 ” 是对现代生活的研究评论。 Sontage 主张现代文化对于疾病创造了神话或是故事。她也批评人们在谈及疾病时所用的语言 —— 如: “ 与疾病的斗争 ” ,或者 “ 对癌症的战争 ” 。 Stontag 感觉这些词汇令患病的人们感觉对于他们这种情况的责任感。她的书给予读者向医生索要跟多信息的力量。

Ten years later, she extended her opinions to the disease AIDS. Her short story "How We Live Now" was published in nineteen eighty-six in the New Yorker magazine. Her book "AIDS and its Metaphors" was published two years later. It was about the social and personal effects of the disease.
十年后,她延伸了自己对艾滋病的观点。她的短片故事 “ 如今我们如何生存 ” 于 1986 年发表在纽约杂志。她的书 “ 艾滋及它的暗喻 ”2 年后发表。这是本关于艾滋病的社会及个人努力的书。

Susan Sontag was also politically active. During the late nineteen eighties, she served as president of the American group of an international writers' organization. She led a number of campaigns to support oppressed and imprisoned writers around the world.
Susan Sontag 在政治方面也很活跃。在 1980 年代晚期,她在国际作家组织的美国小组中任主席。她发起多次运动来支持全球上的受压迫及牢狱中的作家。

(MUSIC) (音乐)

VOICE TWO: 声音 2

In her later life, Susan Sontag grew tired of writing essays and critical studies. In nineteen ninety-two she wrote a historical love story. The novel, called "The Volcano Lover," spent two months on the New York Times list of best-selling books. The story is about an eighteenth century British diplomat in Italy, his wife and her famous lover.
在她生命的晚期, Susan Sontag 对于写评论及评论研究感到厌倦。 1992 年,她写了一个历史性爱情故事。故事是关于在 18 世纪的英国外交家在意大利,他的妻子及她妻子的著名的情人的故事。

In two thousand, Sontag was accused of copying the work of someone else in her final book, called "In America." She strongly denied the accusations.
2000 年, Sontag 被指控在她的最后一本书名为 “ 在美国 ” 中抄袭他人之作。她强烈反对此指控。

"In America" is based on the life of a nineteenth century Polish actress. The actress moves to the United States and tries to establish a perfect community in California. The novel received a National Book Award.
“ 在美国 ” 是基于 19 世纪波兰女演员的生活而作。女演员移居美国兵试图在加州建立一个完美的社区。小说获得了国家图书奖。

(MUSIC) (音乐)

VOICE ONE: 声音 1

Public reaction to Sontag's writings was often divided. At times, her essays angered readers. For example, she once praised the communist societies of Cuba and North Korea. Years later, she denounced communism as a form of oppression.

公众对 Sontag 的写作反应经常是一分为二的。有时,她的评论文经常会惹怒读者。比如:她曾一度赞成古巴和北朝鲜社会主义。多年以后,她公开抨击共产主义是一种压迫形式。

After the terrorist attacks against the United States in two thousand one, Sontag wrote an article in the New Yorker magazine critical of American policies. She wrote that the terrorist attacks were the result of some American alliances and actions. She also wrote that the attackers should not be considered weak because they were willing to die. Many people criticized the article. Sontag later apologized for her comments.
2001 年恐怖分子袭击美国以后, Sontag 在美国杂志写了一篇文章来批评美国的政策。她写到恐怖袭击是美国结盟及行动的结果。她也写到不能认为袭击者是弱小的,因为他们敢死。很多人批判此篇文章。 Sontag 不久对她的评论致歉。

Her last book was "Regarding the Pain of Others," published in two thousand three. It was a long essay on the imagery of war and disaster. One of her last published essays was called "Regarding the Torture of Others."
她最后一部作品 “ 旁观他人之痛 ” 于 2003 年发表。这是篇对战争和灾难想像的长篇评论。她最后发表的评论文章之一是:旁观他人之苦难。

She wrote it in two thousand four in reaction to the mistreatment of Iraqi prisoners by Americans at Abu Ghraib prison.
2004 年,针对阿布噶锐比监狱美国人对伊拉克囚犯的虐待的回应,她写了这篇评论文章。

VOICE TWO: 声音 2

Susan Sontag received many awards in the United States and from other countries. Israel, Germany and Spain honored her with awards. In two thousand four, two days after her death, the mayor of Sarajevo announced the city would name a street after her. The mayor called her a writer and a humanist who actively took part in the creation of the history of Sarajevo and Bosnia.
Susan Sontag 在美国及其他国家获得了很多奖项。在以色列、德国、西班牙都授予她了奖项。 2004 年,她去世后的 2 天后,萨拉热窝市长宣布本市将以 Susan Sontag 的名字命名一条街道。市长把她称为一名作家,一名致力于创造萨拉热窝及波斯尼亚历史的人道主义者。

Susan Sontag was different from other social critics and intellectuals. She often appeared on television. She made public statements. She appeared in films and in advertisements. Susan Sontag died of leukemia in New York City in two thousand four. She was seventy-one years old.

Susan Sontag 同其他的社会评论家及知识分子不同。她经常出现在电视上。她做公众声明。她出现在电影和广告中。 2004 年在纽约市 Susan Sonta 死于白血病。享年 71 岁。

One critic praised Susan Sontag's writing even though he said he often disagreed with what she wrote. He said: "She showed you things you had not seen before. She had a way of reopening questions."
一名评论家赞誉 Susan Sontag 的写作,尽管他说他很多时候并不同意她所写的。他说: “ 她给你展示你原来从未看到过的事情。她有种重新抛出问题的才能。 ”

(MUSIC)( 音乐 )

VOICE ONE: 声音 1

This program was written and produced by Jill Moss. I'm Barbara Klein.

此节目由 Jill Moss 撰写、制作。我是 Barbara Klein 。

VOICE TWO: 声音 2

And I'm Steve Ember. Join us again next week for People in America in VOA Special English.

我是 Steve Ember 。请下周再次参加 VOA 慢速英语美国人物节目。

3楼 作者:Aphrodite 创建: <编辑>  <引用>

VOICE ONE: 声音 1

In nineteen sixty-four, she wrote an essay called "Notes on Camp." It was an immediate success that made her famous. Camp is a form of art or popular culture that is humorous because it is purposely bad, false or common. In the essay, Sontag argued that a piece of art may be bad yet considered good if it creates emotional feelings in the person looking at it. The essay also included the idea about popular culture that something can be "so bad it is good." "Notes on Camp" is still widely read today.
1964 年,她写的评论"坎普礼记 ” 至今扔被广大读者阅读。

Aphrodite真是疏忽啊。。:(。这部分漏翻了。。。失败&……%%%……¥……&×&……×

补在这里吧:

1964年,她写的评论文章"坎普礼记”。这令Susan Sontag迅即成名。坎普是一种艺术或流行文化的形式,它幽默,因为它刻意的坏、错误或者普通。在评论文章里,Sontag主张一部艺术作品可能是坏的,然而如果它在人们看到它时,能够产生感性,就可以认为它是好的。这篇评论文也包含关于流行文化的观点:如此之坏,就是好。”坎普礼记"至今仍被广泛阅读。

4楼 作者:helle 创建: <编辑>  <引用>
She was said to own fifteen thousand books in her personal library in her home.
这句应该是:据说在她家的私人图书馆里的藏书达一万五千本之多
版权所有©2003-2019 南京通享科技有限公司,保留所有权利。未经书面许可,严禁转载本站内容,违者追究法律责任。 互联网经营ICP证:苏B2-20120186
网站备案:苏公网安备 32010202011039号苏ICP备05000269号-1中国工业和信息化部网站备案查询
广播台