官方APP下载:英语学习播客(支持苹果手机、安卓手机)
创办于2003年
UNSV记不住?那就记中文谐音“忧安思危”吧!
  Slow and Steady Wins the Race!
UNSV英语学习频道 - Slow and steady wins the race!
公众微信服务号(英语全能特训)
英语全能特训(微信公众服务号)
UNSV英语学习频道淘宝网店
客服短信:18913948480
客服邮箱:web@unsv.com
初级VIP会员
全站英语学习资料下载。
¥98元/12个月
您的位置:首页 > 英语学习论坛

翻译研讨:2009/01/22 经济报道-达沃斯的严肃讨论(但波诺不参加)

楼主:Early Bird 日期: 回贴:10 浏览:

ECONOMICS REPORT - Serious Discussions Set for Davos (but No Bono)

经济报道- 达沃斯的严肃讨论(但波诺不参加)

The financial crisis will be the top issue at this year's World Economic Forum in Davos, Switzerland. The five-day meeting starts Wednesday, January twenty-eighth. More than two thousand five hundred people from ninety-six countries will discuss ways to solve the crisis.

金融危机是今年 瑞士达沃斯世界经济论坛的首要议题。五天会议于 1 月 28 日星期三开幕。来自 96 个国家的 2500 多人将讨论解决金融危机的方法。

The event gathers some of the world's most powerful political and business leaders at a small ski village in the Swiss Alps. Organizers this week announced a program built around the theme: "Shaping the Post-Crisis World."

在本次会议上,一些世界最具权势的政治经济领导将聚会于瑞士 阿尔卑斯一滑雪小镇。主办方本周宣布了围绕“缔造后危机世界”为主题的一项计划。 

But with the world still in crisis, there was news that no famous people from show business will be at the forum this year. Bono, the social activist and lead singer of the Irish rock group U2, usually attends. But he will not be attending this year.

但是由于全球仍然处于危机当中,(据说)没有著名的娱乐界人士参加今年的论坛。 波诺,他是社会活动家以及爱尔兰摇滚乐队 U2 主要歌手,往年均参加。但是,他今年将不参加。

Organizers expect a record forty-one heads of state or government. They include Chinese Premier Wen Jiabao, Russian Prime Minister Vladimir Putin and the prime minister of Kenya, Raila Odinga.

主办主预计有创纪录的 41 国或政府元首(参加)。这些元首包括中国总理温家宝、俄罗斯首相 弗拉基米尔 · 普京和肯尼亚首相拉伊拉 • 奥廷加。

Among those expected from President Obama's new administration is Lawrence Summers, the director of the National Economic Council. Another is Mister Obama's national security adviser, retired general James Jones.

奥巴马总统新政府成员中预期与会的有美国国家经济委员会主席 劳伦斯 · 萨默斯;另一位是奥巴马先生的国家安全顾问、退役将军詹姆斯 - 琼斯。

Members of Congress are also on the guest list, along with former president Bill Clinton, a favorite at Davos. About sixty percent of those attending are business leaders.

国会成员也在宾客之列,还有前总统比尔 . 克林顿,他是达沃斯(论坛)的最受欢迎之人。大约 60% 与会之人是商界领导。

The World Economic Forum will also discuss global warming, investment in low-carbon forms of energy in developing countries and other issues.

世界经济论坛也将讨论全球变暖、发展中国家在低碳(排放)能源的投资以及其它议题。

Klaus Schwab is the founder and chairman of the forum. He calls this one of the most important gatherings in its thirty-nine year history. He says the financial crisis should be seen as a wake-up call to change systems and ways of thinking, and to re-establish trust.

克劳斯 · 施瓦布是论坛的发起人及主席。他称本次会议是该论坛 39 年历史上最重要的会议之一。他说,金融危机应视为改变体制与思维方法以及重建信任的警钟。

KLAUS SCHWAB: "We never will move out of the crisis if we do not re-establish confidence, which means we have to establish signposts for the future."

克劳斯 · 施瓦布说:“如果我们不重建信心,即必须设立未来之路的指明灯,否则我们将永远无法走出危机。”

In Washington, President Obama wants to sign an economic recovery and investment plan by the middle of February. Democrats in Congress have proposed a plan that would cost eight hundred twenty-five billion dollars. Two-thirds of that would be government spending; one-third would be tax cuts. But minority Republicans say tax cuts are the best way to get money back into the economy quickly.

在华盛顿,奥巴马总统希望在 2 月中旬签署一项经济恢复与投资计划。国会中的民主党已提出了一项开支为 8250 亿美元的计划。其中的三分之二是政府开支,另外三分之一是减税。但是,少数党民主党说,减税是资金快速流回经济体的最佳途径。

And that's the VOA Special English Economics Report. Transcripts, mp3s and podcasts of our reports are at www.unsv.com. I'm Bob Doughty.

这是由 VOA 特别英语的经济报道。报告的文稿、 MP3 及播客,请访问 www.unsv.com 。我是 Bob Doughty 。

(祝大家新年快乐,来年心想事成,学业有成。)

----------------------------------------
最佳回复 该帖于2009年1月24日被版主推荐为精华帖。

分享到:
1楼 作者:Early Bird 创建: <编辑>  <引用>
关于标题,可以翻译为“达沃斯的有益探讨(但波诺不参加) ”,这里serious可以理解为useful or valuable。
2楼 作者:倾叶 创建: <编辑>  <引用>
  第3楼 作者:八月捕蝉 创建: <编辑>  <引用>

先祝大家新年快乐,工作(学习)顺利

英语学习频道网站红红火火,蒸蒸日上!!

这里谈一下自己的看法:

1.The five-day meeting starts Wednesday, January twenty-eighth.

五天的会议将于 1 月 28 日星期三开幕。

Two-thirds of that would be government spending;

2.其中的三分之二是用于政府开支,另外三分之一是减税。

4楼 作者:pray 创建: <编辑>  <引用>

克劳斯 · 施瓦布说:“如果我们不重建信心,即必须设立未来之路的指明灯,否则我们将永远无法走出危机。”

这一句汉语上有问题,如果我们不重建信心,否则我们将永远无法走出危机!即必须设立未来的指明灯。

5楼 作者:justlikeu999@163.com 创建: <编辑>  <引用>
如果不重建信心,我们将永远走不出危机!---也就是说,我们必须搭起未来的指明灯。
6楼 作者:justlikeu999@163.com 创建: <编辑>  <引用>
虽然作者可能出于时间紧张故,有些细节有另外高手指出不同看未能,但纵观全文楼主EN语功力深厚,译法流畅,确实不凡....
7楼 作者:justlikeu999@163.com 创建: <编辑>  <引用>
不同看法(打错字了)---版面不能随时编辑自己发的帖子的字误确实是个问题,斑竹如果能加上可编辑版面就好了...
8楼 作者:zhulieaa 创建: <编辑>  <引用>
Early Bird 老师,感谢您的不辞勞苦!在新的一年,我愿在您的指导下英語有所提高.
9楼 作者:david feng 创建: <编辑>  <引用>

thanks a lot for translation.

10楼 作者:cloudwalker 创建: <编辑>  <引用>

Well done! 

“鸡蛋里挑骨头”,仅发现一处笔误:minority Republians :少数党共和党

版权所有©2003-2019 南京通享科技有限公司,保留所有权利。未经书面许可,严禁转载本站内容,违者追究法律责任。 互联网经营ICP证:苏B2-20120186
网站备案:苏公网安备 32010202011039号苏ICP备05000269号-1中国工业和信息化部网站备案查询
广播台