官方APP下载:英语全能特训(微信小程序版,支持苹果手机、安卓手机)
创办于2003年
UNSV记不住?那就记中文谐音“忧安思危”吧!
  Slow and Steady Wins the Race!
UNSV英语学习频道 - Slow and steady wins the race!
公众微信服务号
英语全能特训(微信公众服务号)
UNSV英语学习频道淘宝网店
客服短信:18913948480
客服邮箱:web@unsv.com
初级VIP会员
全站英语学习资料下载。
¥98元/12个月
您的位置:首页 > 英语学习论坛

翻译研讨:2009/3/6 经济报道——出口减缓与高额债务震撼中欧东欧

楼主:Early Bird 日期: 回贴:14 浏览:

ECONOMICS REPORT - Slowing Exports, High Debt Shake Central and Eastern Europe

2009 年 3 月 5 日 经济报道:出口减缓与高额债务震撼中欧东欧。

This is the VOA Special English Economics Report.

这是 VOA 特别英语的经济报道。

Leaders of the European Union met Sunday in Brussels to discuss measures to deal with the world financial crisis. But the emergency meeting showed growing divisions between western European countries and newer members of the European Union.

欧盟领导周日相聚于布鲁塞尔,讨论应对世界金融危机的举措。但是,这一紧急会议展示了西欧国家与欧盟新成员国之间的巨大分歧。

Economies in central and eastern Europe have been hit hard by the worldwide credit crisis and less demand for exports in western Europe.

中欧和东欧国家已经受到世界信贷危机以及出口西欧需求下降的沉重打击。

Hungary 's prime minister, Ferenc Gyurscany, has called for two hundred thirty billion dollars in aid for the weakest of the twenty-seven members of the European Union. The leader of Europe's biggest economy, however, opposes such a large plan. German Chancellor Angela Merkel has suggested targeted aid for a few countries instead.

匈牙利首相费雷克 . 久尔恰尼要求向(匈牙利)这一欧盟 27 个成员国最虚弱成员国提供 2300 亿美元的援助。但是,欧洲最大经济体(德国)反对这一庞大计划。德 国总 理 安格拉 · 默克尔则提出向几个国家的定向援助。

The European Union and the International Monetary Fund have already lent Hungary twenty-five billion dollars. Latvia received more than nine billion from the I.M.F. in December. But demonstrations fueled by the economic crisis led the Latvian government to resign last month.

欧盟和 IMF (国际货币基金)已经向匈牙利放款 250 亿美元。 拉脱维亚已经在12月份从IMF获得了90 亿多美元(的贷款)。但是,因经济危机所催生的游行导致拉脱维亚政府于上月下台。

The World Bank and two European development banks agreed last week to provide up to thirty-one billion dollars in aid to central and eastern Europe. A main concern is that the failure of some banks or governments to pay their debts could send a financial shock across many countries.

世界银行和欧洲二个发展银行上周达成一致,向中欧和东欧提供 310 亿美元的援助。一主要担忧是一些银行或政府无力偿还债务可使金融震荡漫延到许多国家。

The effects could reach beyond central and eastern Europe. Banks in Austria, Italy and Sweden that expanded into the area during good times are now in danger of heavy losses.

其影响可扩散到中欧和东欧之外。在年成好时扩张到奥地利、意大利和瑞典的银行目前面临巨额亏损的境地。

Even in countries outside the euro area, like Hungary and Poland, businesses and individuals often borrowed in euros. Lower interest rates made euro loans a good deal at the time. Now, those loans have become more costly as local currencies have lost value. Chances are greater that foreign currency loans in some countries will not be paid back.

甚至在欧元区之外的国家,如匈牙利和波兰,公司与个人经常用欧元借款。低利率使欧元借款一时成为好生意。目前,由于(这些地区的)本地货币丧失价值,这些借款变得昂贵。某些国家的外汇贷款无法偿还,其机率大增。

But some of the central and eastern economies in the European Union are in relatively good health. Poland is the biggest and its economy is less dependent on exports. The Czech Republic is also considered in a better position. The Czechs currently hold the E.U. presidency.

但是,欧盟的某些中欧和东欧国家相对健康。波兰是最大的经济体,并且其经济对出口的依存度不高。捷克也处于良好态势。捷克目前担任欧盟(轮值)主席。

On Wednesday, banking supervisors from the Czech Republic, Slovakia, Poland, Romania, Bulgaria and Hungary released a statement. They expressed concerns that information about risks to financial systems in central and eastern Europe is "often simplified and misleading."

周三, 捷克、 斯洛伐克、波兰、罗马尼亚、保加利亚和匈牙利的银行业监管者发布了一项声明。他们表达了其担忧:关于中欧和东欧金融系统所面临风险的信息经常被简化被误导。

And that's the VOA Special English Economics Report, written by Mario Ritter. I'm Steve Ember.

这是由 Mario Ritter 编写的、 VOA 特别英语的经济报道。我是 I'm Steve Ember 。

----------------------------------------
最佳回复 该帖于2009年3月6日被版主推荐为精华帖。

分享到:
  第2楼 作者:Miss Hour 创建: <编辑>  <引用>

Miss Hour 对照比较:通过仔细比较,我虽然是金融专业,但是专业课题的翻译不如Early Bird熟练精湛,所以特此学习。在比较中,没有发现较多的不同点,有些语言表述不同,这些问题请热心网友指出并讨论。

我发现的分歧点:

1,But demonstrations fueled by the economic crisis led the Latvian government to resign last month.

Early Bird译稿:但是,因经济危机所催生的游行导致拉脱维亚政府于上月下台。

我的译稿:但是由经济危机激起的游行上月导致拉脱维亚政府辞职。

这里我用的是“辞职”,看到Early Bird的“下台”,确实比我的好很多。

2,The effects could reach beyond central and eastern Europe.Banks in Austria, Italy and Sweden that expanded into the area during good times are now in danger of heavy losses.

Early Bird译稿:在年成好时扩张到奥地利、意大利和瑞典的银行目前面临巨额亏损的境地。

我的译稿:在繁荣时期业务扩展进驻此地的澳大利亚,意大利和瑞典银行现在遭受着重大损失的危险。

3,Poland is the biggest and its economy is less dependent on exports.

Early Bird译稿:波兰是最大的经济体,并且其经济对出口的依存度不高。

我的译稿:波兰是最大的赢家,(由于)它的经济依赖出口不高。

就这样提出3点问题,别的请网友指出比较,共同提高。

3楼 作者:boby 创建: <编辑>  <引用>

1,But demonstrations fueled by the economic crisis led the Latvian government to resign last month.

Early Bird译稿:但是,因经济危机所催生的游行导致拉脱维亚政府于上月下台。

我的译稿:但是由经济危机激起的游行上月导致拉脱维亚政府辞职。

这里我用的是“辞职”,看到Early Bird的“下台”,确实比我的好很多。

比较:

两个句子翻译差异不大。对于

resign: to give up a job or position by telling your employer that you are leaving

原来的意思就是辞职。

如果用下台,虽然读者明白原因,但无表达出:to give up a job or position by telling your employer that you are leaving 这个意思。

     

4楼 作者:boby 创建: <编辑>  <引用>

2,The effects could reach beyond central and eastern Europe.Banks in Austria, Italy and Sweden that expanded into the area during good times are now in danger of heavy losses.

Early Bird译稿:在年成好时扩张到奥地利、意大利和瑞典的银行目前面临巨额亏损的境地。

我的译稿:在繁荣时期业务扩展进驻此地的澳大利亚,意大利和瑞典银行现在遭受着重大损失的危险

点评:

这两个句子有本质的不同。

前句,是欧洲的老板面临困境。

后句,是澳洲等地的老板面临困境。

留意:that expanded into the area during good times 只是定于从句,修饰前面那些银行。the area 指前文所述的中欧和东欧。

主句是Banks in Austria... are now in danger. 意思是澳洲的母公司由于受其欧洲的子公司的拖累, 是澳洲等地的老板面临困境

这个句子是对前面The effects could reach beyond central and eastern Europe的补充说明.

5楼 作者:boby 创建: <编辑>  <引用>

3,Poland is the biggest and its economy is less dependent on exports.

Early Bird译稿:波兰是最大的经济体,并且其经济对出口的依存度不高。

我的译稿:波兰是最大的赢家,(由于)它的经济依赖出口不高。

评点:

光看该句子,看不出真相.关键是:biggest指的是什么. 看看前面的句子:

But some of the central and eastern economies in the European Union are in relatively good

主语是 some economies ,复数.

economie:the system of trade and industry by which the wealth of a country is made and used

前句某些经济体相对健康,后句讲是出口依赖少.本身就是因果关系.

前句讲有好几个经济体,后句讲最大那一个.这两个句子是呼应的,biggest指的就是经济体.

从上下文分析,Early Bird译稿 是正确的.

从涵义上来看,波兰可能是最大的赢家,只是推测. 

6楼 作者:boby 创建: <编辑>  <引用>
4 -  作者:boby -  创建于:2009-3-6 17:52

2,The effects could reach beyond central and eastern Europe.Banks in Austria, Italy and Sweden that expanded into the area during good times are now in danger of heavy losses.

Early Bird译稿:在年成好时扩张到奥地利、意大利和瑞典的银行目前面临巨额亏损的境地。

我的译稿:在繁荣时期业务扩展进驻此地的澳大利亚,意大利和瑞典银行现在遭受着重大损失的危险

点评:

这两个句子有本质的不同。

前句,是欧洲的老板面临困境。

后句,是澳洲等地的老板面临困境。

留意:that expanded into the area during good times 只是定于从句,修饰前面那些银行。the area 指前文所述的中欧和东欧。

主句是Banks in Austria... are now in danger. 意思是澳洲的母公司由于受其欧洲的子公司的拖累, 是澳洲等地的老板面临困境

这个句子是对前面The effects could reach beyond central and eastern Europe的补充说明.

 更正:Austria 奥地利 并非澳洲

参考译文:这种效应会延及中欧和东欧以外的地区.

在经济景气的年头,奥地利,意大利,瑞典的银行把业务扩展到中欧和东欧,现在,这些银行(奥地利,意大利,瑞典的银行)面临惨重损失.

7楼 作者:wengarden 创建: <编辑>  <引用>

回复第二楼至第五楼:

1 辞职与下台的意思没有什么差别与优劣.

2 同意第五楼的说法.在些补充一点的是奥地利、瑞典、意大利是西欧国家。所以说第五楼和第二楼的译法不但从语法分析上是没有问题的,从地理位置上来看也是很正确的。

3  economy这个词在经济领域本身上就是指国家的意思。译为经济体也可以。实际上译为国家个人认为要更好一点。

8楼 作者:Miss Hour 创建: <编辑>  <引用>

初次拜师,Miss Hour 多谢各位捧场。阿拉一定再接再厉!

9楼 作者:crazy-78@163.com 创建: <编辑>  <引用>

向各位学习了,受教了。谢谢。

我也来翻译几段,请指教。

Leaders of the European Union met Sunday in Brussels to discuss measures to deal with the world financial crisis. But the emergency meeting showed growing divisions between western European countries and newer members of the European Union.

周日欧盟领导人齐聚布鲁塞尔,讨论应对世界金融危机的举措。但这次紧急会议却凸现了西欧国家与欧盟新成员国之间的日益增长的分歧。

Economies in central and eastern Europe have been hit hard by the worldwide credit crisis and less demand for exports in western Europe.

中东欧经济受到了全球信贷危机以及对西欧出口下降的沉重打击。

Hungary 's prime minister, Ferenc Gyurscany, has called for two hundred thirty billion dollars in aid for the weakest of the twenty-seven members of the European Union. The leader of Europe's biggest economy, however, opposes such a large plan. German Chancellor Angela Merkel has suggested targeted aid for a few countries instead.

匈牙利总理费雷克 . 久尔恰尼要求向欧盟 27 个成员国中实力最弱的(匈牙利)提供 2300 亿美元的援助。但是,欧洲最大经济体的领导人不赞成这一庞大计划。反之,德国总理安格拉 · 默克尔则建议向几个国家提供定向援助。

The European Union and the International Monetary Fund have already lent Hungary twenty-five billion dollars. Latvia received more than nine billion from the I.M.F. in December. But demonstrations fueled by the economic crisis led the Latvian government to resign last month.

欧盟和国际货币基金组织已经借给匈牙利250 亿美元。 12月份拉脱维亚从国际货币基金组织获得了90 多亿美元的援助。但是,经济危机导致的示威活动还是导致拉脱维亚政府于上月辞职。

The World Bank and two European development banks agreed last week to provide up to thirty-one billion dollars in aid to central and eastern Europe. A main concern is that the failure of some banks or governments to pay their debts could send a financial shock across many countries.

上周世界银行和两个欧洲发展银行同意向中东欧国家提供多达 310 亿美元的救助。普遍担心一些银行或政府丧失偿债能力会导致金融恐慌漫延到许多国家。

10楼 作者:tianren 创建: <编辑>  <引用>

ECONOMICS REPORT - Slowing Exports, High Debt Shake Central and Eastern Europe


经济报道 - 出口放慢和高额的债务引起中部和东部欧洲的动荡

Broadcast date: 3-6-2009 / Written by Mario Ritter


播出日期: 299 年 3 月 6 日∕由 Mario Ritter 书写


--------------------------------------------------------------------------------

From http://www.unsv.com/voanews/specialenglish/

This is the VOA Special English Economics Report.

这里是美国之音特别英语经济报道。

Leaders of the European Union met Sunday in Brussels to discuss measures to deal with the world financial crisis. But the emergency meeting showed growing divisions between western European countries and newer members of the European Union.

星期天,欧盟领导人在布鲁塞尔举行会晤,讨论应对全球性金融危机的措施。但是紧急会议表明西欧国家和欧盟新成员的分歧正在扩大。

Economies in central and eastern Europe have been hit hard by the worldwide credit crisis and less demand for exports in western Europe.

中东欧的经济已经遭受了全球性次贷危机的沉重打击,对西欧国家的出口需求减少。

Hungary 's prime minister, Ferenc Gyurscany, has called for two hundred thirty billion dollars in aid for the weakest of the twenty-seven members of the European Union. The leader of Europe's biggest economy, however, opposes such a large plan. German Chancellor Angela Merkel has suggested targeted aid for a few countries instead.

匈牙利首相 Ferenc Gyurscany 呼吁给欧盟经济实力最弱的 27 个成员国提供 2300 亿美元的援助。然而欧盟最大的经济体反对这个庞大的计划。德国总理默克尔建议给几个国家有针对性的援助。

The European Union and the International Monetary Fund have already lent Hungary twenty-five billion dollars. Latvia received more than nine billion from the I.M.F. in December. But demonstrations fueled by the economic crisis led the Latvian government to resign last month.

欧盟和国际货币基金组织已经贷给匈牙利 250 亿美元。 12 月份拉脱维亚得到国际货币基金组织超过超过 90 亿的贷款。但是上个月的示威游行导致拉脱维亚政府辞职,这场示威游行是由经济危机激发的。

The World Bank and two European development banks agreed last week to provide up to thirty-one billion dollars in aid to central and eastern Europe. A main concern is that the failure of some banks or governments to pay their debts could send a financial shock across many countries.

上星期,世界银行和欧洲的两个发展银行同意给中东欧提供总额为 310 亿美元的援助。一个主要的担忧是:一些银行和政府还不上债务会在很多国家引起一场金融地震。

The effects could reach beyond central and eastern Europe. Banks in Austria, Italy and Sweden that expanded into the area during good times are now in danger of heavy losses.

它的影响会超出中东欧。在形式好的时候奥地利、意大利和瑞士的银行扩张到这儿,现在它们正在遭受巨额损失的危险。

Even in countries outside the euro area, like Hungary and Poland, businesses and individuals often borrowed in euros. Lower interest rates made euro loans a good deal at the time. Now, those loans have become more costly as local currencies have lost value. Chances are greater that foreign currency loans in some countries will not be paid back.

即使在欧元区以外的国家,象匈牙利和波兰,企业和个人过去也常常借贷欧元。那时相对较低的利率使欧元借贷成为一笔很划算的交易。现在,那些贷款已经变的更值钱,因为当地货币已经贬值。一些国家的外国货币贷款收不回的可能性加大。

But some of the central and eastern economies in the European Union are in relatively good health. Poland is the biggest and its economy is less dependent on exports. The Czech Republic is also considered in a better position. The Czechs currently hold the E.U. presidency.

但是一些中东欧国家的经济相对健康。其中波兰的经济规模最大,对出口的依赖较小。捷克共和国也被认为处于一个较好的状态。捷克是当前欧盟委员会主席。

On Wednesday, banking supervisors from the Czech Republic, Slovakia, Poland, Romania, Bulgaria and Hungary released a statement. They expressed concerns that information about risks to financial systems in central and eastern Europe is "often simplified and misleading."

星期三,来自捷克共和国、斯洛伐克、波兰、罗马尼亚、保加利亚和匈牙利的银行管理人员发布了一项声明。有关中东欧金融系统风险的信息常常被简单化和误导,他们对这一点表示担忧。

And that's the VOA Special English Economics Report, written by Mario Ritter. I'm Steve Ember.

这里是美国之音特别英语经济报道,由 Mario Ritter 书写。我是 Steve Ember 。

11楼 作者:Alan Chan 创建: <编辑>  <引用>
I have to admit I know very little about economics.
  第12楼 作者:番茄月亮 创建: <编辑>  <引用>

ECONOMICS REPORT -Slowing Exports, High Debt Shake Central and Eastern
Europe
出口量锐减,高额债务撼动中欧和东欧

This is the VOA Special English Economics Report.

Leaders of the European Union met Sunday in Brussels to discuss measures to deal with the world financial crisis. But the emergency meeting showed growing divisions between western European countries and newer members of the European Union.

星期天,欧盟各国领导人齐聚布鲁塞尔共同商讨应对国际金融危机对策。但是这次会议,西方欧盟国家和欧盟新成员国之间出现的分歧渐多。

Economies in central and Eastern Europe have been hit hard by the worldwide credit crisis and less demand for exports in western Europe.

中欧和东欧经济已经遭受了全世界信贷危机的重创,对西欧出口产品需求锐减。

 


Hungary's Prime Minister, Ferenc Gyurscany, has called for two hundred thirty billion dollars in aid for the weakest of the twenty-seven members of the European Union. The leader of Europe's biggest economy, however, opposes such a large plan. German Chancellor Angela Merkel has suggested targeted aid for a few countries instead.

匈牙利首相Ferenc Gyurscany呼吁2003000000000美金用于支援欧盟最弱势成员国中的27个国家。然而,一位欧洲经济强国领导人(文中指的是德国吗?)反对该项大计划。德国总理Angela Merkel建议只针对少数国家实施经济救援。

The European Union and the International Monetary Fund have already lent Hungary twenty-five billion dollars. Latvia received more than nine billion from the I.M.F. in December. But demonstrations fueled by the economic crisis led the Latvian government to resign last month.

 

欧盟委员会和国际货币基金组织已经借给匈牙了2500000000美金。拉脱维亚于12月份接受了国际货币基金组织9000000000多美金经济借贷。不过上个月,金融危机的重创还是了导致拉脱维亚政府倒台。


The World Bank and two European development banks agreed last week to provide up to thirty-one billion dollars in aid to central and eastern Europe. A main concern is that the failure of some banks or governments to pay their debts could send a financial shock across many countries.

上周,世界银行和2家欧洲发展银行达成一致协议,对中欧和东欧提供多达3100000000美金的经济救援。令人担忧的是,一些银行宣告破产和政府退出执政来偿还债务的方式给许多国家的财政带来不小的冲击。

 

The effects could reach beyond central and eastern Europe. Banks in Austria, Italy and Sweden that expanded into the area during good times are now in danger of heavy losses.

它们所产生的影响远远超过了中欧和东欧。曾发展趋势良好的澳大利亚银行、意大利银行还有瑞典银行如今也遭受严重亏损。

Even in countries outside the euro area, like Hungary and Poland, businesses and individuals often borrowed in euros. Lower interest rates made euro loans a good deal at the time. Now, those loans have become more costly as local currencies have lost value. Chances are greater that foreign currency loans in some countries will not be paid back.

甚至那些不属于欧洲的国家如匈牙利和波兰、商业和个体户经常向欧洲国家贷款。当时,低利率促进了大批欧元的借贷。而现在,由于当地货币贬值,致使那些借贷款损失惨重。部分国家外汇债务很有可能无法偿还。

 

 

 

 

But some of the central and eastern economies in the European Union are in relatively good health. Poland is the biggest and its economy is less dependent on exports. The Czech Republic is also considered in a better position. The Czechs currently hold the E.U. presidency.

不过欧盟委员会中有一些中欧和东欧国家目前经济状况相对良好。波兰是中欧和东欧国家最大的国家,不依赖商品出口。目前,捷克状况也比较好,担任E.U.职务

 

On Wednesday, banking supervisors from the Czech Republic, Slovakia, Poland, Romania, Bulgaria and Hungary released a statement. They expressed concerns that information about risks to financial systems in central and eastern Europe is "often simplified and misleading."

星期三晚上,来自捷克共和国、斯洛伐克、波兰、罗马尼亚、保加利亚和匈牙利银行高管联合发表了声明。

他们就中欧和东欧金融体系隐患问题经常被简单化和误导发表了各自看法。

 

How to translate them better?

 

*made euro loans a good deal at the time

 

*The leader of Europe's biggest economy, however, opposes such a large plan. German Chancellor Angela Merkel has suggested targeted aid for a few countries instead.

然而,欧洲经济强国德国总理Angela Merkel对该项大计划持反对意见,建议只针对少数弱势国家实施救援。

 

 

  第13楼 作者:jimven 创建: <编辑>  <引用>
高手云集
  第14楼 作者:hardluck 创建: <编辑>  <引用>
Now,we'd shout out:Socialism esp in China is more better than that dieing capitalism!~~
版权所有©2003-2019 南京通享科技有限公司,保留所有权利。未经书面许可,严禁转载本站内容,违者追究法律责任。 互联网经营ICP证:苏B2-20120186
网站备案:苏公网安备 32010202011039号苏ICP备05000269号-1中国工业和信息化部网站备案查询
广播台