官方APP下载:英语学习播客(支持苹果手机、安卓手机)
创办于2003年
UNSV记不住?那就记中文谐音“忧安思危”吧!
  Slow and Steady Wins the Race!
UNSV英语学习频道 - Slow and steady wins the race!
公众微信服务号(英语全能特训)
英语全能特训(微信公众服务号)
UNSV英语学习频道淘宝网店
客服短信:18913948480
客服邮箱:web@unsv.com
初级VIP会员
全站英语学习资料下载。
¥98元/12个月
您的位置:首页 > 英语学习论坛

翻译研讨 —— 2009/05/05 农业报道:牛基因图的完成可能提高牛奶和牛肉的产量

楼主:hollye 日期: 回贴:8 浏览:

mp3.gif MP3节目录音下载 (935 K) (版主按:文稿和官方MP3和有些出入,可以参考同步歌词LRC校队)

lrc.gif LRC 同步字幕歌词下载 (3 K)     Cow Genome Could Improve Milk, Beef Production

pdf.gif PDF 节目文稿下载 (26 K)           牛基因图的完成可能提高牛奶和牛肉的产量

This is the VOA Special English Agriculture Report.

这里是 VOA 慢速英语农业报道

Researchers from twenty-five countries have made a genetic map of a cow. Better understanding of what makes a cow a cow could lead

to better milk and meat production. It could also help the drug industry.

来自二十五个国家的研究者绘制出一个奶牛的基因图谱。更好地理解是什么使奶牛成为奶牛可以让牛奶和牛肉的产量更高。这一成果也有助于医药产业。

The Bovine Genome Sequencing Project found that the cow genome contains at least twenty -two thousand genes. Most of these are shared among humans as well as mice, rats and other mammals used for comparison.

这个牛的基因组序列工程得出奶牛的基因组包含至少两万两千个基因。绝大多数的这些基因是人类、小鼠、大鼠以及其他作比较的哺乳动物共同具有的。

Mice and rats are commonly used to test new medicines. But the study shows that cows are more similar to humans than to mice or rats.

鼠类通常用做测试新药品。但是该研究表明与鼠类相比,牛与人类更相似。

Project scientist Harris Lewin from the University of Illinois at Urbana-Champaign predicts there will be more laboratory cows in the future. He says during evolution millions of years ago, domesticated cattle separated from a common ancestor that led to humans.

伊利诺大学香槟分校的基因工程学家 Harris Lewin 预测将来会有更多的牛类实验室。他说几百万年前的进化过程中,驯化的牛类逐渐从它们和人类共同的祖先中分化出来。

The new findings are in the journal Science. More than three hundred researchers studied a female Hereford cow from the American state of Montana. The genetic map, or genome, took six years to complete.

这个新的发现发表在《科学》杂志上。三百多位学者对美国蒙大拿州的一个母赫里福德牛进行了研究。这个基因图花费了六年时间才得以完成。

A related report looked at genetic changes in cattle over time. More than two hundred fifty thousand years ago, the bovine family tree divided into two major groups.

一个相关的报告对牛类长期以来基因变化做了研究。在二十五万年前牛类的族谱划分成两个主要的种群。

Taurine cattle have no hump on their back. They are most commonly found in Europe, Africa and East and West Asia, as well as the Americas. Indicine cattle have a hump and are found in India, South and West Asia and East Africa.

Taurine 牛背部没有峰,它们通常分布在欧洲、非洲、东亚、西亚、和美洲。 Indicine 牛背部有峰,分布在印度、南亚、西亚和东非。

Humans started to domesticate wild cows about eight to ten thousand years ago. Scientists examined several breeds and say the cattle genome appears to show evidence of this selective reproduction.

大约八千 — 一万年前人类开始驯化野牛。科学家们研究过一些品种后表示牛的基因可能显示了这种选择性繁育的证据。

Today there are more than eight hundred breeds of cattle raised for different reasons. But some people are concerned that breeding has reduced genetic differences among cattle. This could make it easier for disorders to affect a large number of animals.

现在由于不同的原因人类饲养着八百多种牛,有些人担心饲养会导致牛的差异基因减少。如果这是事实的话,这很容易干扰到相当数量的动物。

The scientists say the current level of diversity within cattle breeds is at least as great as within humans. And they say the new genome will make it possible to better protect genetic diversity.

这些科学家们表示牛品种多样性的当前水平至少和人类的同等重要。新的基因图谱可能更好地保护基因多样性。

Yet there may be more questions to settle about what exactly makes a cow a cow. A team led by Steven Salzberg from the University of Maryland also published a cow genome last month in the journal Genome Biology. That team disagreed on some points with the findings in Science.

然而,关于牛究竟怎样成为牛的课题可能还有很多问题要解决。马里兰大学的 Steven Salzberg 领导的小组上个月在《生物基因》杂志也发表了一份牛的基因图。这个小组不赞同《科学》杂志的那份研究成果的一些观点。

----------------------------------------
最佳回复 该帖于2009年5月5日被版主推荐为精华帖。

分享到:
1楼 作者:Yolanda 创建: <编辑>  <引用>

Researchers from twenty-five countries now have a full genetic map of a cow. Understanding what makes a cow a cow could lead to better milk and meat production.

It could also help drug companies. The cow genome is more similar to humans than to mice or rats. Mice and rats are commonly used to test new medicines. Project scientist Harris Lewin from the University of Illinois at Urbana-Champaign predicts there will be more laboratory cows in the future.

The Bovine Genome Sequencing Project found that the cattle genome contains at least twenty-two thousand genes. Most of these are shared among humans as well as mice, rats and other mammals used for comparison in the study.

More than three hundred researchers studied a female Hereford cow from the American state of Montana. The genome took six years to complete.

A genome is not just a map of the order of genes. It contains information about every position including spaces on the chromosomes on which genes are grouped.

The findings are in the journal Science. A related report looked at genetic changes in cattle over time. The bovine family tree divided into two major groups more than two hundred fifty thousand years ago.

Taurine cattle have no hump on their back. They are mostly found in Europe, Africa and East and West Asia, as well as the Americas. Indicine cattle have a hump and are found in India, South and West Asia and East Africa.

Humans started to domesticate wild cows about eight to ten thousand years ago. Scientists examined several breeds and say the cow genome appears to show evidence of this selective reproduction.

Today more than eight hundred breeds of cattle are raised for different qualities. But some people are concerned that intensive breeding has reduced genetic differences among cattle. This could make it easier for disorders to affect a large number of animals.

The scientists say the current level of diversity within cattle breeds is at least as great as within humans. They also say the new genome will make it possible to better protect genetic diversity.

Yet there may be more questions to settle about what makes a cow a cow. A team led by Steven Salzberg at the University of Maryland also published a cow genome last month in the journal Genome Biology. That team disagreed on some points with the findings published in Science.

And that's the VOA Special English Agriculture Report, written by Jerilyn Watson.

2楼 作者:violet_huang 创建: <编辑>  <引用>
总算有正确的听写稿可以校对了。
3楼 作者:boby 创建: <编辑>  <引用>

Researchers from twenty-five countries have made a genetic map of a cow. Better understanding of what makes a cow a cow could lead

to better milk and meat production. It could also help the drug industry.

来自二十五个国家的研究者绘制出一个奶牛的基因图谱。更好地理解是什么使奶牛成为奶牛可以让牛奶和牛肉的产量更高。这一成果也有助于医药产业。

  what makes a cow a cow 那些基因使得奶牛独一无二(与其它牛有区别),

前句讲述的是基因, 后句 的what 与前面的基因呼应.

Better understanding of what makes a cow a cow 更好地理解使奶牛成为独一无二的那些基因,

Better understanding of what makes a cow a cow could lead to better milk and meat production.

更好地理解使奶牛成为独一无二的那些基因,可以引导牛奶和牛肉的产量增加.

4楼 作者:pzycsl001 创建: <编辑>  <引用>

翻译研讨:农业报道——奶牛基因能够提高牛奶和牛肉制品的质量
  This is the VOA Special English Agriculture Report.


这里是VOA慢速英语的农业报道。
  Researchers from 25 countries now have a full genetic map of a cow. Understanding what makes a cow a cow could lead to better milk and meat production. It could also help drug companies.
  来自25个国家的研究人员现在有了奶牛的完整基因图。知道了什么能够让一个奶牛成为奶牛,就能够得到更好的牛奶和肉制品。还能够帮助药品公司制出更好的药。
  The cow genome is more similar to humans than to mice and rats. Mice and rats are commonly used to test new medicines.
  奶牛的基因组比老鼠和猫的基因组更相似于人类。鼠和猫通常用于新药品的测试。
  Project scientist Harris Lewin from the University of Illiones at Urbana-Champaign predicts there will be more laboratory cows in the future. The bovine genome sequencing project found that cow genome contains 25,000 genes.
  伊利诺斯州大学的项目科学家Harris Lewin在城乡会上预测出在未来将会有更多的实验室奶牛。从牛类动物基因组一系列的调查发现奶牛基因组包含了25,000个基因。

 Sorry for it coldn't finished.   I'll come back tomorrow. It too late now.

  第5楼 作者:pzycsl001 创建: <编辑>  <引用>

翻译研讨:农业报道——奶牛基因能够提高牛奶和牛肉制品的质量
  This is the VOA Special English Agriculture Report.


这里是VOA慢速英语的农业报道。
  Researchers from 25 countries now have a full genetic map of a cow. Understanding what makes a cow a cow could lead to better milk and meat production. It could also help drug companies.
  来自25个国家的研究人员现在有了奶牛的完整基因图。知道了什么能够让一个奶牛成为奶牛,就能够得到更好的牛奶和肉制品。还能够帮助药品公司制出更好的药。
  The cow genome is more similar to humans than to mice and rats. Mice and rats are commonly used to test new medicines.
  奶牛的基因组比老鼠和猫的基因组更相似于人类。鼠和猫通常用于新药品的测试。
  Project scientist Harris Lewin from the University of Illiones at Urbana-Champaign predicts there will be more laboratory cows in the future. The bovine genome sequencing project found that cow genome contains 22,000 genes.
  伊利诺斯州大学的项目科学家Harris Lewin在城乡会上预测出在未来将会有更多的实验室奶牛。从牛类动物基因组一系列的调查发现奶牛基因组包含了22,000个基因。
    Most of these are share among humans as well as mice , rats and other mammals used to work compares in the study. More than 300 resaerchers studied of female herefert cow from the American state of Montana. The genome took six years to complete. The genome is not just a map of the order of genes. It contains information about every persicion in cluding spaces on the chromosomes on which genes are grouped. The findings are in the journal science.
    在这项研究中,经过比较发现这些基因不止和鼠类,猫类以及其它哺乳动物一样,大部分的基因也是人类共有的。美国蒙大拿州的300多位研究人员对母赫里福德牛进行了研究。这个基因组耗费了6年的时间 才全部完成。而这个基因组不只是一个有规律的基因图形,它包含了这些基因聚集以后的信息,包括在染色体空间的各种各样的姿态。这个调查结果发表在《科学》杂志上。
    A related report looked at genetic changes in cattle over time. The bovine family tree divided into two major groups more than 250,000 years ago. Tourine cattle have no hump on their back . They are mostly found in Europe, Africa and East and West Asia, as well as the Americas. Indicine cattle have a hump and are found in India, South and West Asia and East Africa.
    一个相关的报告对牛类的基因改变进行了长期的观察。由牛的家谱可以看出早在250,000年前,就划分成了两个主要的种群。牛背部没有峰的Tourine牛类,它们通常分布在欧洲、非洲、东亚、西亚、和美洲。牛背部有峰的Indicine牛,分布在印度、南亚、西亚和东非。
    Humans started to domesticate wild cows about 8 to 10 thousand years ago. Scientists examined several breeds and say the cattle genome appears to show evidence of this selective reproduction.
     大约八千 — 一万年前人类开始驯化野生奶牛。科学家们研究过一些品种后表示牛的基因组显示出这种有选择性繁殖的迹象。
    Today more than 800 breeds of cattle are raised for different qualities.But some people are concerned that intensive breeding have reduced genetic differences among cattle.This could make it easier for disorders to affect a large number of animals.
    现如今,人们养殖着800多个不同特征的牛类品种。而大部分人赞同集中驯养降低了牛类基因的不同。这样会使大部分的动物遭受疾病的侵袭。
    The scientists say the current level of diversity within cattle breeds is at least as great as within humans. They also say the new genome will make it possible to better protect genetic diversity.
    这些科学家们表示牛品种多样性的当前水平至少和人类的同等重要。他们还说这些新的基因组可能更好地保护基因多样性。
    Yet there may be more questions to settle about what makes a cow a cow.A team led by Steven Salzberg at the University of Maryland also published a cow genome last month in the journal Genome Biology. That team disagreed on some points with the findings published in Science.
    然而,可能有更多的关于怎样才能使一个奶牛成为一个奶牛的问题来解决。马里兰大学的 Steven Salzberg 领导的小组上个月在《生物基因》杂志也发表了一份牛的基因组。这个小组对发表在《科学》杂志上的一些观点并不赞同。

6楼 作者:番茄月亮 创建: <编辑>  <引用>

AGRICULTURE REPORT -Cow Genome Could Improve Milk, Beef Production

Researchers from twenty-five countries have made a genetic map of a cow. Better understanding of what makes a cow a cow could lead to better milk and meat production. It could also help the drug industry.

    来自25个国家的研究人员共同绘制出奶牛的基因图,更深入地了解奶牛的形成有助于提高奶牛产奶的质量和牛肉制品。这一研究成果也有助于制药行业的发展。

The Bovine Genome Sequencing Project found that the cow genome contains at least twenty-two thousand genes. Most of these are shared among humans as well as mice, rats and other mammals used for comparison.

    牛基因组序列项目发现奶牛的基因组至少包含22,000个基因,其中绝大部分与人类、鼠类和其他参与对比的哺乳动物的基因相同。

Mice and rats are commonly used to test new medicines. But the study shows that cows are more similar to humans than to mice or rats.

    目前老鼠通常用于试验新药品,但基因图研究表明与鼠类相比,奶牛基因与人类的更相近。

Project scientist Harris Lewin from the University of Illinois at Urbana-Champaign predicts there will be more laboratory cows in the future. He says during evolution millions of years ago, domesticated cattle separated from a common ancestor that led to humans.

  来自伊利诺大学Urbana-Champaign分校基因工程学家Harris Lewin预言未来实验室奶牛会越来越多,他还表示牛在几百万年前的进化过程中从基因近于人类的共同祖先分化出来,逐渐演变成家养类。

The new findings are in the journal Science. More than three hundred researchers studied a female Hereford cow from the American state of Montana. The genetic map, or genome, took six years to complete.

    《科学》报道了这些新发现。300多研究人员对一头来自美国Montana州的Hereford奶牛进行了研究,花费6年时间才完成该基因图的绘制。

A related report looked at genetic changes in cattle over time. More than two hundred fifty thousand years ago, the bovine family tree divided into two major groups.

    相关研究报告长期关注牛基因变化,报告显示二十五万多年前,牛科动物族系分化成为两大主要种群。

Taurine cattle have no hump on their back. They are most commonly found in Europe, Africa and East and West Asia, as well as the Americas. Indicine cattle have a hump and are found in India, South and West Asia and East Africa.

    Taurine牛背上没有“峰”,他们绝大多数聚居在欧洲、非洲、亚洲的东西部和美洲。而群居在印度、亚洲东南部和非洲东部的Indicine牛则背部有“峰”。

Humans started to domesticate wild cows about eight to ten thousand years ago. Scientists examined several breeds and say the cattle genome appears to show evidence of this selective reproduction.

    人类大约在800010000年前开始驯养野生牛。科学家研究过部分品种的牛之后称牛基因组证明了其基因复制是有选择性的

Today there are more than eight hundred breeds of cattle raised for different reasons. But some people are concerned that breeding has reduced genetic differences among cattle. This could make it easier for disorders to affect a large number of animals.

    今天,由于不同原因,大约有800多种不同品种的牛出现。不过有些人担心人工饲养会减少牛种间基因差异,这样很容易使更多动物遭受疾病的侵袭。

The scientists say the current level of diversity within cattle breeds is at least as great as within humans. And they say the new genome will make it possible to better protect genetic diversity.

    科学家称牛品种当前基因差异化至少与人类的是同等重要的,而且新基因组会尽可能更好地保护基因多样性

Yet there may be more questions to settle about what exactly makes a cow a cow. A team led by Steven Salzburg from the University of Maryland also published a cow genome last month in the journal Genome Biology. That team disagreed on some points with the findings published in Science.

   然而关于奶牛如何形成的课题研究可能还有更多的疑问需要解决。由来自Maryland大学的Steven Salzburg主导的研究小组于上个月在《基因生物学》期刊上刊印了奶牛基因图,并针对《科学》杂志刊登的相关发现提出了异议。

7楼 作者:hollye 创建: <编辑>  <引用>
3 -  作者:boby -  创建于:2009-5-6 20:14

Researchers from twenty-five countries have made a genetic map of a cow. Better understanding of what makes a cow a cow could lead

to better milk and meat production. It could also help the drug industry.

来自二十五个国家的研究者绘制出一个奶牛的基因图谱。更好地理解是什么使奶牛成为奶牛可以让牛奶和牛肉的产量更高。这一成果也有助于医药产业。

  what makes a cow a cow 那些基因使得奶牛独一无二(与其它牛有区别),

前句讲述的是基因, 后句 的what 与前面的基因呼应.

Better understanding of what makes a cow a cow 更好地理解使奶牛成为独一无二的那些基因,

Better understanding of what makes a cow a cow could lead to better milk and meat production.

更好地理解使奶牛成为独一无二的那些基因,可以引导牛奶和牛肉的产量增加.

 谢谢boby兄的意见!

 

  第8楼 作者:hardluck 创建: <编辑>  <引用>

what makes a cow a cow~~

very interesting!!~~

版权所有©2003-2019 南京通享科技有限公司,保留所有权利。未经书面许可,严禁转载本站内容,违者追究法律责任。 互联网经营ICP证:苏B2-20120186
网站备案:苏公网安备 32010202011039号苏ICP备05000269号-1中国工业和信息化部网站备案查询
广播台