官方APP下载:英语全能特训(微信小程序版,支持苹果手机、安卓手机)
创办于2003年
UNSV记不住?那就记中文谐音“忧安思危”吧!
  Slow and Steady Wins the Race!
UNSV英语学习频道 - Slow and steady wins the race!
公众微信服务号
英语全能特训(微信公众服务号)
UNSV英语学习频道淘宝网店
客服短信:18913948480
客服邮箱:web@unsv.com
初级VIP会员
全站英语学习资料下载。
¥98元/12个月
您的位置:首页 > 英语学习论坛

翻译研讨 —— 09/05/11 发展报告:印度的太阳能人力车

楼主:neal 日期: 回贴:3 浏览:

lrc.gif LRC 同步字幕歌词下载 (3 K)        mp3.gif MP3节目录音下载 (958 K)         pdf.gif PDF 节目文稿下载 (42 K)
This the VOA Special English Development Report.

Picture a bicycle with a two-wheeled carriage in place of a back tire.

描述把一辆自行车的后轮改成双轮的造型。

India has millions of these cycle rickshaws.

这样的人力车在印度有数以百万计辆。

The operators are called pullers.

人力车的操作者被称为车夫。

They ride through the streets pulling passengers and goods.

车夫们穿梭在大街小巷来送客和送货。

Unlike auto rickshaws, which burn fuel, cycle rickshaws produce no pollution. But the job of a rickshaw puller is not easy.

不同于烧油的自动黄包车,周期人力车没有污染。但车夫的工作却不因此而变得轻松。

Now, to help ease their labor, there is the Solar-Electric Rickshaw, or Soleckshaw.

现今,为了节省劳力,电动黄包车孕育而生,即 Soleckshaw 。

This is the product of work of several scientific, industrial and environmental agencies.

该产品是科学,工业和环境研究所共同的劳动成果。

An electric motor helps the operator pull a heavy load or go up a hill.

电动黄包车能帮车夫运很重的货物或爬小山。

A thirty-six volt battery can carry the rickshaw forty kilometers.

三十六伏的电池能使该黄包车行驶四十千米

Top speed is fifteen kilometers an hour, and the Soleckshaw does not pollute.

该车最高时速可达 55 千米,并且对环境没有污染。

The project includes a battery charging station at a Delhi Metro Rail Station.

 这个项目包括在德里地铁车站的一个充电站。

Testing of the Soleckshaw was launched in Delhi in October. The nonprofit Center for Rural Development is supervising the project.

十月份对电力黄包车的测试在德里开始的。这个为农村发展的非盈利中心一直在对该项目进行监视。

The goal with the new rickshaw is to increase the number of trips per day that the pullers can make.

 新型黄包车的问世主要目的为了在车夫力所能及的范围内尽可能使每天的运输次数增多。

There is also space for advertising, a way for them to earn additional money.

车夫们还可以利用车体来做广告,以赚取一点额外的收入。

The designers suggest that rickshaw pullers could repay a loan to buy a Soleckshaw within about two or three years.

该车的设计者建议车夫可以通过贷款的方式来购买电力黄包车,并在两到三年的时间内还清贷款。

They could borrow the money from the Rickshaw Bank.

 他们可以从 Rickshaw Bank 贷款。

India's seven to eight million pullers usually pay one-third of their earnings to the owner of a rickshaw to use it by the day.

 印度有七到八百万的车夫通常每天要把他们当天所赚的三分之一的钱付给黄包车主。

But in two thousand four the Center for Rural Development had the idea for a bank to help self-employed workers buy their own rickshaws.

但在 2004 年,这个为农村发展服务的中心,萌发了一个想法:开设一个能帮那些自力更生的工人购买他们自己的人力车。

There are plans for improved versions of the Soleckshaw, and to use them when New Delhi hosts the Commonwealth Games next year.

计划研制升级版电力黄包车,并用于明年在新德里举行的英联邦运动会。

Vandana Prakash writes about environmental policy. Vandana Prakash

提出了关于环境的政策。

She wrote at ecowordly.com that Soleckshaws are a great step forward.

她把这些写在了 ecowordly.com ,电力黄包车已经有了很大的改进。

But she says several important issues and questions are getting lost in all the excitement .

但是她说的几个重要的议题和问题正在所有的浪潮中消失。

She suggests that pullers might not be able to earn enough to pay back a loan for the current high cost of a Soleckshaw.

她建议说面对昂贵的电力黄包车,车夫们也许还没有足够的偿还能力去偿还贷款。

The price is four hundred forty dollars compared to one hundred seventy, or less, for a traditional cycle rickshaw.

 一辆周期人力车仅需 170 美元甚至便宜,相比之下,一辆电动黄包车需要 450 美元。

And how, she asks, will they handle additional costs such as electric charging, batteries and solar panels?

并且, Vandana Prakash 强调,他们怎样来处理一些额外的开支,如:充电,电池和太阳板。

Vandana Prakash says the dream of creating "proud owners" needs greater planning and market research.

 Vandana Prakash 说关于创造 "proud owners" 的梦想还需要进一步研究和市场调研。

And that's the VOA Special English Development Report. It was written by Jerilyn Watson.

----------------------------------------
最佳回复 该帖于2009年5月11日被版主推荐为精华帖。

分享到:
  第1楼 作者:Neil Zhu 创建: <编辑>  <引用>

She wrote at ecowordly.com that Soleckshaws are a great step forward.  But she says several important issues and questions are getting lost in all the excitement .

这句话翻成:

她在ecowordly.com 网站上写到:太阳能电力黄包车是前进了一大步,但是几个重要的问题在众人的兴奋中被抛在了脑后。

是否会好些,大家觉得呢?

2楼 作者:hollye 创建: <编辑>  <引用>

This the VOA Special English Development Report.

这里是voa慢速英语发展报道

Picture a bicycle with a two-wheeled carriage in place of a back tire. India has millions of these cycle rickshaws. The operators are called pullers. They ride through the streets pulling passengers and goods.

想象一个自行车,没有后轮而是装了一个带两个轮子的车厢。在印度有好多这样的人力三轮车。骑车的人叫做“车夫”。他们骑车穿过大街小巷,载着乘客或者货物。

Unlike auto rickshaws, which burn fuel, cycle rickshaws produce no pollution. But the job of a rickshaw puller is not easy. Now, to help ease their labor, there is the Solar-Electric Rickshaw, or Soleckshaw. This is the product of work of several scientific, industrial and environmental agencies.

不像机动三轮车需要烧燃料,人力三轮车不产生污染。但是车夫却并不轻松。现在有了太阳能发电三轮车(也可叫做太阳能电车),车夫们可以节省些体力了。这是科研所、工业局、环保局等单位共同研制出来的产品。

An electric motor helps the operator pull a heavy load or go up a hill. A thirty-six volt battery can carry the rickshaw forty kilometers. Top speed is fifteen kilometers an hour, and the Soleckshaw does not pollute. The project includes a battery charging station at a Delhi Metro Rail Station.

一个电动马达可以帮助操作者拉重物或者爬坡。一个三十六伏特的电池可以让三轮车行走四十公里。它最高时速可以达到十五千米每小时,并且不产生污染。这个项目包括在德里地铁站的一个电瓶充电站。

Testing of the Soleckshaw was launched in Delhi in October. The nonprofit Center for Rural Development is supervising the project. The goal with the new rickshaw is to increase the number of trips per day that the pullers can make. There is also space for advertising, a way for them to earn additional money.

十月测试太阳能电车的项目启动。这个服务于乡村发展的非营利中心监管这一项目。新型三轮车推出的目的是增加车夫每天载客的次数。并且太阳能电车上有广告位,可以给他们带来额外的收入。

The designers suggest that rickshaw pullers could repay a loan to buy a Soleckshaw within about two or three years. They could borrow the money from the Rickshaw Bank.

设计者们建议车夫通过2-3年归还贷款的方式来购买这种太阳能电车。他们可以从人力车银行贷款。

India's seven to eight million pullers usually pay one-third of their earnings to the owner of a rickshaw to use it by the day. But in two thousand four the Center for Rural Development had the idea for a bank to help self-employed workers buy their own rickshaws.

印度有七八百万的车夫将他们三分之一的收入作为佣金付给三轮车所有者。不过在二零零四年乡村发展中心有了兴建一所银行的打算,这样可以帮助个体经营者购买他们自己的三轮车。

There are plans for improved versions of the Soleckshaw, and to use them when New Delhi hosts the Commonwealth Games next year.

现在有改良太阳能电车的计划,并把它们用在明年在新德里举办的英联邦运动会上。

Vandana Prakash writes about environmental policy. She wrote at ecowordly.com that Soleckshaws are a great step forward. But she says several important issues and questions are getting lost in all the excitement.

Vandana Prakash是环保政策的撰写者,在ecowordly.com网站上她写到,太阳能电车是一个了不起的进步,但是在我们兴奋的同时,还有几个重要的问题要指出。

She suggests that pullers might not be able to earn enough to pay back a loan for the current high cost of a Soleckshaw. The price is four hundred forty dollars compared to one hundred seventy, or less, for a traditional cycle rickshaw.

她指出车夫可能没有没有能力归还用于购买现在价格昂贵的太阳能电车的贷款。与传统的人力三轮车一百三十元或者更低的价格相比较,太阳能电车要花四百四十元。

And how, she asks, will they handle additional costs such as electric charging, batteries and solar panels? Vandana Prakash says the dream of creating "proud owners" needs greater planning and market research.

Vandana Prakash并问到,车夫怎么来解决附加的费用,比如说充电、电池、还有太阳能板等。她说创造“骄傲的拥有者”的梦想需要更好的计划和市场调查。

  第3楼 作者:neal 创建: <编辑>  <引用>

回一楼     本人很赞成你的观点                           holley你翻译的很好  很流畅   望以后多多指教

版权所有©2003-2019 南京通享科技有限公司,保留所有权利。未经书面许可,严禁转载本站内容,违者追究法律责任。 互联网经营ICP证:苏B2-20120186
网站备案:苏ICP备05000269号-1中国工业和信息化部网站备案查询
广播台