官方APP下载:英语学习播客(支持苹果手机、安卓手机)
创办于2003年
UNSV记不住?那就记中文谐音“忧安思危”吧!
  Slow and Steady Wins the Race!
UNSV英语学习频道 - Slow and steady wins the race!
公众微信服务号(英语全能特训)
英语全能特训(微信公众服务号)
UNSV英语学习频道淘宝网店
客服短信:18913948480
客服邮箱:web@unsv.com
初级VIP会员
全站英语学习资料下载。
¥98元/12个月
您的位置:首页 > 英语学习论坛

翻译研讨 —— 09/05/13 健康报道:酒精、“亚洲红”以及患癌症的风险

楼主:Lucy Wang 日期: 回贴:4 浏览:

lrc.gif LRC 同步字幕歌词下载 (3 K)          mp3.gif MP3节目录音下载 (921 K)           pdf.gif PDF 节目文稿下载 (37 K)

Alcohol, the 'Asian Flush' and the Risk of Cancer

酒精、“亚洲红”以及患癌症的风险

This is the VOA Special English Health Report.

这里是这一期美国之音特别英语的健康报道。

A question from Taiwan: Chung Li wants to know why his face turns red when he drinks alcohol.

来自台湾的先生提出一个问题:他想知道为什么喝酒之后他会脸红。

This effect called facial flushing is a common reaction to alcohol among East Asians. It affects an estimated thirty-six percent of Japanese, Chinese and Koreans. The reaction is also known as "Asian flush" or "Asian glow."

这种叫做“脸红”的生理特征,是东亚人对酒精反应的一种普遍现象。预计 36% 的日本人、中国人和韩国人都有这种(喝酒之后就会脸红的)症状发生。这种反应也被称为“亚洲红”或“亚裔酒精反应”。

For many, even a small amount of alcohol can cause unpleasant effects. Most commonly, their face, neck and sometimes their whole body turns red. People might also feel lightheaded and sick to their stomach. They might experience a burning sensation, increased heart rate, shortness of breath and headaches.

对于很多人来说,哪怕只是喝一丁点的酒就会觉得很不舒服(能引起不愉快的感觉)。最为常见的,就是他们的脸、颈,有的时候甚至是全身都会变红。他们也可能会感到头昏眼花和胃里不舒服。还可能会产生觉得(全身)燃烧起来了的感觉、觉得心率增加、呼吸短促和头疼。

The cause is a genetic difference that they are born with called an ALDH2 deficiency. It prevents their bodies from processing alcohol the way other people do.

喝酒会脸红的人,是因为他们体内缺乏乙醛脱氢酶 2 ( ALDH2 )。这种(缺少将乙醇氧化的酶的)基因变异使得他们不能象其他常人那样把进入体内的乙醇进行转化。

But the effects might be more serious than just a red face. Researchers warn of a link between this condition and an increased risk of cancer of the esophagus from drinking alcohol. A new report appeared in March in the journal PLoS Medicine, published by the Public Library of Science.

但是真正的后果可能要远比仅仅是脸红而来的严重。研究者们告诫道:这种喝酒脸红的症状和患食道癌风险的增加是有一定联系的。 3 月份,由公共科学图书馆发行的 PLOS Medicine 期刊中发表了一份新的报道。

The more alcohol that people with this deficiency drink, the greater their risk. In Japan and South Korea, for example, many people have the deficiency but still drink heavily. Researchers found that these drinkers develop a form of esophageal cancer six to ten times more often than those without the deficiency.

体内缺乏乙醛脱氢酶 2 ( ALDH2 )的人喝酒越多,那么(这类人)患食道癌的风险就越大。举个例子,在日本和韩国,有很多人体内都是缺乏这种酶,但他们却照常酗酒。研究家们发现,这些酗酒者患食道癌的可能性要比那些体内不缺乏这种酶的人要高出 6 到 10 倍。

Esophageal cancer is one of the deadliest cancers. It can be treated when found early, but once it grows the chances of survival drop sharply.

食道癌是最为致命的癌症之一,如果能在早期发现还能治疗,但一旦发展下去,存活率将大大下降。

The researchers estimate that at least five hundred forty million people have the deficiency, about eight percent of the world.

研究家们预测,至少有 5.4 亿人患有这种酶缺乏症,约占全世界人口的 8% 。

Philip Brooks is a researcher at the National Institute on Alcohol Abuse and Alcoholism in the United States. He says it is important to educate people about the link between the alcohol flushing effect and esophageal cancer.

Philip Brooks 是美国国家酗酒与酒精中毒研究所的一位研究者,他指出,通过教育让人了解喝酒后会脸红的反应与患食道癌之间的联系是尤为重要的。


He says doctors should ask East Asian patients about their experiences with facial flushing after drinking alcohol. Those with a history of it should be advised to limit their alcohol use. They should also be warned that cigarette smoking works with the alcohol in a way that further increases the risk of esophageal cancer.

他说道,医生应该要了解东亚病人喝酒后脸红的体验和感受。对于那些患此症状有一段时间的人,应当建议他们适度控制饮酒量。同时,也要告诫他们,如果喝酒另外再加上抽烟,那么患食道癌的风险将会大大增加。

----------------------------------------
最佳回复 该帖于2009年5月13日被版主推荐为精华帖。

分享到:
1楼 作者:zzbwll 创建: <编辑>  <引用>

HEALTH REPORT - Alcohol, the 'Asian Flush' and the Risk of Cancer

酒精,“亚洲红”和癌症的风险

Written by June Simms

This is the VOA Special English Health Report.

现在是健康报道。

A question from Taiwan: Chung Li wants to know why his face turns red when he drinks alcohol.

一个来自台湾的问题:李春问,为什么喝完酒后他的脸会变红。

This effect called facial flushing is a common reaction to alcohol among East Asians. It affects an estimated thirty-six percent of Japanese, Chinese and Koreans. The reaction is also known as "Asian flush" or "Asian glow."

这种脸红的状况对东亚人来说是酒后的一般反应。据估计它对36%的日本人,中国人和韩国人有影响。这种反应也叫做“亚洲红”或“亚洲肤色”

For many, even a small amount of alcohol can cause unpleasant effects. Most commonly, their face, neck and sometimes their whole body turns red. People might also feel lightheaded and sick to their stomach. They might experience a burning sensation, increased heart rate, shortness of breath and headaches.

对大多数人来说,即使是少量的酒精就能产生不愉快的影响。多数时候,他们脸,脖子有时还有整个身体都会变红。可能也会感觉胃部发热和恶心。他们可能经历燃烧的感觉、心率增加、气短、头痛等。

The cause is a genetic difference that they are born with called an ALDH2 deficiency. It prevents their bodies from processing alcohol the way other people do.

原因主要是取决于出生时的遗传基因不同,被叫做ALDH2缺乏。这就阻止了身体向其它人的方式一样对酒精进行运化。

But the effects might be more serious than just a red face. Researchers warn of a link between this condition and an increased risk of cancer of the esophagus from drinking alcohol. A new report appeared in March in the journal PLoS Medicine, published by the Public Library of Science.

但是这一影响可能比脸红更严重。研究者提醒这种状况和增加食管癌症的风险是相关联的。是在三月份的PLoS医学杂志上一项最新报告中显示,并已在科学公共图书馆公布。

The more alcohol that people with this deficiency drink, the greater their risk. In Japan and South Korea, for example, many people have the deficiency but still drink heavily. Researchers found that these drinkers develop a form of esophageal cancer six to ten times more often than those without the deficiency.

有这种缺陷的人饮酒越多,他们的风险越高。在日本和南韩,如,很多人有这种缺乏但仍然饮酒较多。研究人员发现,这些喝酒者们变成食管癌的机率至少是没有这一缺陷人的6-10倍。

Esophageal cancer is one of the deadliest cancers. It can be treated when found early, but once it grows the chances of survival drop sharply.

食管癌是最致命的癌症之一。当早期发现时它能被治疗,如果一旦恶化,生存机会将大幅减少。

The researchers estimate that at least five hundred forty million people have the deficiency, about eight percent of the world.

研究者估计至少有5400000000存在这一缺乏,约占世界人口的8%。

Philip Brooks is a researcher at the National Institute on Alcohol Abuse and Alcoholism in the United States. He says it is important to educate people about the link between the alcohol flushing effect and esophageal cancer.

Philip Brooks是美国国家酒精滥用和酒精中毒组织的一名研究人员。他说,教育人们酒精使脸变红与食管癌之间是有关联的,这是非常重要的。

He says doctors should ask East Asian patients about their experiences with facial flushing after drinking alcohol. Those with a history of it should be advised to limit their alcohol use. They should also be warned that cigarette smoking works with the alcohol in a way that further increases the risk of esophageal cancer.

他说医生们应该了解东亚病人喝酒后脸红的经历。有过这种病史的人应建议他们限止酒精的使用。他们也该被警告吸烟的同时饮酒更会增加食管癌的风险。

2楼 作者:wong jung 创建: <编辑>  <引用>

Alcohol, the 'Asian Flush' and the Risk of Cancer

酒精、“亚洲红”以及患癌症的风险

This is the VOA Special English Health Report.

这里是这一期美国之音特别英语的健康报道。

A question from Taiwan: Chung Li wants to know why his face turns red when he drinks alcohol.

来自台湾的先生提出一个问题:他想知道为什么喝酒之后他会脸红。

This effect called facial flushing is a common reaction to alcohol among East Asians. It affects an estimated thirty-six percent of Japanese, Chinese and Koreans. The reaction is also known as "Asian flush" or "Asian glow."

这种叫做“脸红”的生理特征,是东亚人对酒精反应的一种普遍现象。预计 36% 的日本人、中国人和韩国人都有这种(喝酒之后就会脸红的)症状发生。这种反应也被称为“亚洲红”或“亚裔酒精反应”。

For many, even a small amount of alcohol can cause unpleasant effects. Most commonly, their face, neck and sometimes their whole body turns red. People might also feel lightheaded and sick to their stomach. They might experience a burning sensation, increased heart rate, shortness of breath and headaches.

对于很多人来说,哪怕只是喝一丁点的酒就会觉得很不舒服(能引起不愉快的感觉)。最为常见的,就是他们的脸、颈,有的时候甚至是全身都会变红。他们也可能会感到头昏眼花和胃里不舒服。还可能会产生觉得(全身)燃烧起来了的感觉、觉得心率增加、呼吸短促和头疼。

The cause is a genetic difference that they are born with called an ALDH2 deficiency. It prevents their bodies from processing alcohol the way other people do.

喝酒会脸红的人,是因为他们体内缺乏乙醛脱氢酶 2 ( ALDH2 )。这种(缺少将乙醇氧化的酶的)基因变异使得他们不能象其他常人那样把进入体内的乙醇进行转化。

But the effects might be more serious than just a red face. Researchers warn of a link between this condition and an increased risk of cancer of the esophagus from drinking alcohol. A new report appeared in March in the journal PLoS Medicine, published by the Public Library of Science.

但是真正的后果可能要远比仅仅是脸红而来的严重。研究者们告诫道:这种喝酒脸红的症状和患食道癌风险的增加是有一定联系的。 3 月份,由公共科学图书馆发行的 PLOS Medicine 期刊中发表了一份新的报道。

The more alcohol that people with this deficiency drink, the greater their risk. In Japan and South Korea, for example, many people have the deficiency but still drink heavily. Researchers found that these drinkers develop a form of esophageal cancer six to ten times more often than those without the deficiency.

体内缺乏乙醛脱氢酶 2 ( ALDH2 )的人喝酒越多,那么(这类人)患食道癌的风险就越大。举个例子,在日本和韩国,有很多人体内都是缺乏这种酶,但他们却照常酗酒。研究家们发现,这些酗酒者患食道癌的可能性要比那些体内不缺乏这种酶的人要高出 6 到 10 倍。

Esophageal cancer is one of the deadliest cancers. It can be treated when found early, but once it grows the chances of survival drop sharply.

食道癌是最为致命的癌症之一,如果能在早期发现还能治疗,但一旦发展下去,存活率将大大下降。

The researchers estimate that at least five hundred forty million people have the deficiency, about eight percent of the world.

研究家们预测,至少有 5.4 亿人患有这种酶缺乏症,约占全世界人口的 8% 。

Philip Brooks is a researcher at the National Institute on Alcohol Abuse and Alcoholism in the United States. He says it is important to educate people about the link between the alcohol flushing effect and esophageal cancer.

Philip Brooks 是美国国家酗酒与酒精中毒研究所的一位研究者,他指出,通过教育让人了解喝酒后会脸红的反应与患食道癌之间的联系是尤为重要的。


He says doctors should ask East Asian patients about their experiences with facial flushing after drinking alcohol. Those with a history of it should be advised to limit their alcohol use. They should also be warned that cigarette smoking works with the alcohol in a way that further increases the risk of esophageal cancer.

他说道,医生应该要了解东亚病人喝酒后脸红的体验和感受。对于那些患此症状有一段时间的人,应当建议他们适度控制饮酒量。同时,也要告诫他们,如果喝酒另外再加上抽烟,那么患食道癌的风险将会大大增加。

----------------------------------------
最佳回复 该帖于2009年5月13日被版主推荐为精华帖。