官方APP下载:英语全能特训(微信小程序版,支持苹果手机、安卓手机)
创办于2003年
UNSV记不住?那就记中文谐音“忧安思危”吧!
  Slow and Steady Wins the Race!
UNSV英语学习频道 - Slow and steady wins the race!
公众微信服务号
英语全能特训(微信公众服务号)
UNSV英语学习频道淘宝网店
客服短信:18913948480
客服邮箱:web@unsv.com
初级VIP会员
全站英语学习资料下载。
¥98元/12个月
您的位置:首页 > 英语学习论坛

翻译研讨: 2009/05/17 词语典故 “…爱好者”:你是一个“…爱好者”吗?

楼主:Lucy Wang 日期: 回贴:5 浏览:

lrc.gif LRC 同步字幕歌词下载 (4 K)      pdf.gif PDF 节目文稿下载 (9 K)      mp3.gif MP3节目录音下载 (1.12 M)

WORDS AND THEIR STORIES - Buff: Are You a Buff About Something ?

词语典故“ 爱好者”:你是一个“ 爱好者”吗?

Now, the VOA Special English program, … WORDS AND THEIR STORIES. Today we tell about the word "buff."

今天,在美国之音特别英语的词语典故节目中,我们将讲述“ Buff ”这个词的意思。

The word buff has several meanings. Buff is a light yellow color. Buff is also a soft cloth used to rub a surface until it looks bright and shiny.

“ Buff ”这个词有几种意思:它意指“浅黄褐色”;同时还有“用软布擦亮”的意思。

Yet these meanings are old, and their history is not known. The meaning of buff that we do know about is one that describes a person. A buff is someone who has a strong, special interest in something. For example, someone who loves jazz music is a jazz buff. Someone who is deeply interested in the American Civil War is a Civil War buff.

然而,这些都是比较旧时的含义了,关于它们的故事无人知解。我们所知道的“ Buff ”的意思是指“对 …有特别爱好的人”例如,爱好爵士音乐的人被叫做“爵士音乐爱好者”;对美国内战比较感兴趣的则被称为“国内战争迷”。

This meaning of the word is known to be American. Its use started almost two-hundred years ago in New York City.

对于“ Buff ”所表示的这种意思,美国人都是知道的。约 2000 多前年,在纽约市率先开始使用。

At that time, New York was a growing city. There were no huge tall buildings of steel and stone. Buildings then were made of wood and brick. Many were old and fires often broke out in them. The city did not have well-organized fire departments. So when the fire alarm bell rang, men near the sound of the fire bell dropped what they were doing and rushed out to fight the fire.

当时的纽约还是一个发展中的城市:没有用钢结构和石头建成的高楼大厦,使用的(建材)是木材和砖块。许多的建筑物都是比较破旧的,里面经常起火。城市里面没有组织精良的消防部门。所以当火警铃一响起,靠近警铃声音发出地的人就会丢下手中的活,赶紧冲出去灭火。

Later, fire companies were organized with men who were trained to fight fires. They were not paid to do this. They earned their money at other jobs, but dropped what they were doing when the fire bell rang.

后来,由经过(消防知识相关)培训的专门人员组成了消防公司,他们是不领薪水的。他们做其它工作挣钱,但是一当火警铃响起的时候,他们就放下手中的活赶赴现场。

In cold weather, many of these young volunteer firefighters wore coats made of the skin of buffalo to keep them warm and dry. Often, when the fire bell rang, other men in the city rushed to help put out the fire. They also wore coats of buffalo skin. In time, any man who rushed to fight a fire became known as a fire buff because of the buffalo coat he wore.

在寒冷的季节,许多年轻的志愿者消防队员们就穿上水牛皮做的外套来御寒和防湿气。很多时候,当火警铃响起,城市里的其他市民就冲出去帮忙灭火。他们也穿上水牛皮外套。慢慢地,任何冲赴现场灭火的人都被叫成“灭火爱好者”,因为他们身上都穿着水牛皮外套。

Time, however, has a way of bringing changes. Cities organized fire departments. Firemen became professionals. They are paid to do their job.

然而,时间能改变旧况:城市组建了消防部门,消防队员也成为了领薪水的专职工作者。

Yet, even today, we still have fire buffs who seem to appear at every fire in an area. Sometimes they prevent firemen from doing their jobs.

甚至在今天,在每一个火灾现场,我们还能够看到救火爱好者们。有的时候他们会妨碍消防员作业。

A leading New York newspaper published a story with the headline, "Fire Buffs Barred From Blaze." The story was about an order from New York's fire commissioner. He was angry. He told reporters that his firefighters were having trouble getting near the fire, because fire buffs who wanted to help were really getting in the way. So, he said, he did not want anyone but firefighters to go to a fire.

一份约纽主导报以“救火爱好者被挡在火场外“为标题刊登了一个事件。该事件是纽约消防委员长特指示要刊登的。他告诉记者,他非常地生气,因为想帮忙的救火爱好者们挡住了路,导致他的消防员们无法靠近火场。所以,他说到,他不希望除了消防员以外的任何人进入火场。

Fire buffs are still around, but the word has taken on a wider meaning. It includes all who have a deep interest in something or some activity. And so we can thank the American buffalo that once wondered the open plains for this meaning of the word buff.

“救火爱好者“这个词仍然存在,但是它现在的含义更为广泛。它泛指所有对某事或某种活动有强烈爱好的人。因此我们得感谢美国水牛,它让我们了解了关于“ Buff ”这个词的广泛含义。

American buffalo that once wondered the open plains for this meaning of the word buff. 这句话的意思不太确定,请大家多多指点!!

----------------------------------------
最佳回复 该帖于2009年5月17日被版主推荐为精华帖。

分享到:
1楼 作者:Jebel 创建: <编辑>  <引用>

BuffAre You a Buff About Something

痴迷者:你痴迷于某事么?

Now, the VOA Special English program, WORDS AND THEIR STORIES. Today we tell about the word "buff."

现在是美国之音特别英语节目:词汇典故。今天我们讲述词汇“buff

The word buff has several meanings. Buff is a light yellow color. Buff is also a soft cloth used to rub a surface until it looks bright and shiny.

单词buff拥有多个含义,它表示浅黄色,也指用于表面抛光(使表面光泽明亮)的一种柔软的布料。

Yet these meanings are old, and their history is not known. The meaning of buff that we do know about is one that describes a person. A buff is someone who has a strong, special interest in something. For example, someone who loves jazz music is a jazz buff. Someone who is deeply interested in the American Civil War is a Civil War buff.

迄今为止,这些含义都已经陈旧,且它们的历史无人知晓。而我们明确知道的含义,是用于描述人物。一个痴迷者即Buff,是指对某事物有强烈的特殊兴趣的人。举例来说,某人爱好爵士乐,则称其为爵士音乐迷,某人深深沉迷于美国南北战争,就是内战迷

This meaning of the word is known to be American. Its use started almost two-hundred years ago in New York City.

这个词的含义为美国人所知晓。在纽约市,大约二百年前人们就开始使用它了。

At that time, New York was a growing city. There were no huge tall buildings of steel and stone. Buildings then were made of wood and brick. Many were old and fires often broke out in them. The city did not have well-organized fire departments. So when the fire alarm bell rang, men near the sound of the fire bell dropped what they were doing and rushed out to fight the fire.

那时,纽约还是个发展中城市,还没有巨大的钢混结构高层建筑,当时的建筑都是砖木结构,许多都很陈旧,也经常起火。当初的城市还没有组织有序的消防部门,因此,当火灾警钟鸣响时,附近的人们就放下手头的事情,冲出去救火。

Later, fire companies were organized with men who were trained to fight fires. They were not paid to do this. They earned their money at other jobs, but dropped what they were doing when the fire bell rang.

后来,把经过救火训练的人们组织起来成立了消防队。他们救火没有报酬,而是通过其它工作赚钱,但一旦火警响起,便放下手头的工作去救火。

In cold weather, many of these young volunteer firefighters wore coats made of the skin of buffalo to keep them warm and dry. Often, when the fire bell rang, other men in the city rushed to help put out the fire. They also wore coats of buffalo skin. In time, any man who rushed to fight a fire became known as a fire buff because of the buffalo coat he wore.

在寒冷的天气,为保暖和保持自身干燥,许多年青的救火志愿者都穿着水牛皮制的外套。火警响起时,城里也有许多其它的人们常常赶来帮助灭火,他们也穿水牛皮外套。后来,凡是赶去救火的人就被称为灭火迷,这全都是因为他穿着水牛皮的原故。

Time, however, has a way of bringing changes. Cities organized fire departments. Firemen became professionals. They are paid to do their job.

然而,时间带来了变化。城市有了有组织的消防部门,消防员也变得专业化了,他们也有了报酬。

Yet, even today, we still have fire buffs who seem to appear at every fire in an area. Sometimes they prevent firemen from doing their jobs.

时至今日,我们仍有这样一些灭火迷,他们几乎每次失火都会出现,有时,他们甚至妨碍了消防队员的工作。

A leading New York newspaper published a story with the headline, "Fire Buffs Barred From Blaze." The story was about an order from New York's fire commissioner. He was angry. He told reporters that his firefighters were having trouble getting near the fire, because fire buffs who wanted to help were really getting in the way. So, he said, he did not want anyone but firefighters to go to a fire.

纽约报纸头版曾发表过一则标题为“火场拒绝灭火迷”的故事。这是一个纽约消防委员的命令相关的一则故事。他很气愤,他对记者说他的消防员们在接近火场时遇到困难,因为想来帮忙的灭火迷们实在是造成了妨碍,因此他说,他不想让除消防员之外的任何人接近火场。

Fire buffs are still around, but the word has taken on a wider meaning. It includes all who have a deep interest in something or some activity. And so we can thank the American buffalo that once wondered the open plains for this meaning of the word buff.

灭火迷仍然有,而这个词的含意已经更广泛,它指所有那些对某事或某些活动深深着迷的人们。我们也感谢美国水牛,曾经奇迹般地开拓了词汇buff的含意。

(MUSIC)

 

You have been listening to the VOA Special English program, WORDS AND THEIR STORIES. I'm Warren Scheer.

你所听到的是美国之音特别英语节目:词汇典故。我是Warren Scheer.

2楼 作者:hollye 创建: <编辑>  <引用>

Now, the VOA Special English program, WORDS AND THEIR STORIES. Today we tell about the word "buff."

现在是voa慢速英语节目——词语典故,今天我们讲“buff”一词

The word buff has several meanings. Buff is a light yellow color. Buff is also a soft cloth used to rub a surface until it looks bright and shiny.

Buff 有几个意思。Buff指一种淡黄色。也可以表示一种表面被磨得油光锃亮的柔软衣服。

Yet these meanings are old, and their history is not known. The meaning of buff that we do know about is one that describes a person. A buff is someone who has a strong, special interest in something. For example, someone who loves jazz music is a jazz buff. Someone who is deeply interested in the American Civil War is a Civil War buff.

这两个意思是buff的古义,其渊源无从考究。我们确实知道它某一含义的历史,这一含义是用来描述一个人的。是指一个人对某事有非常强烈和特别的爱好。比如,喜欢爵士音乐的人是爵士buff,对美国内战很有兴趣的人是内战buff

This meaning of the word is known to be American. Its use started almost two-hundred years ago in New York City. At that time, New York was a growing city. There were no huge tall buildings of steel and stone. Buildings then were made of wood and brick. Many were old and fires often broke out in them.

这一意思来自美国,在两百年前,纽约开始使用这一意思。那时,纽约是个成长中的城市,没有钢筋混凝土的高楼大厦。那时候的建筑都是砖木结构,很多旧的建筑经常发生火灾。

The city did not have well-organized fire departments. So when the fire alarm bell rang, men near the sound of the fire bell dropped what they were doing and rushed out to fight the fire.

那时候没有组织有序的消防队。所以当火警铃想起,附近的人们就会放下手头的工作冲出去救火。

Later, fire companies were organized with men who were trained to fight fires. They were not paid to do this. They earned their money at other jobs, but dropped what they were doing when the fire bell rang.

后来有了消防公司,并有了经过救火训练的人员。他们是无偿工作的。他们靠别的工作赚钱,但是当救火铃响起,他们会放下手头的工作去救火。

In cold weather, many of these young volunteer firefighters wore coats made of the skin of buffalo to keep them warm and dry. Often, when the fire bell rang, other men in the city rushed to help put out the fire. They also wore coats of buffalo skin. In time, any man who rushed to fight a fire became known as a fire buff because of the buffalo coat he wore.

天气寒冷时,很多这些的年轻志愿者消防员就会穿上水牛皮做的外套保暖保防湿。其他人也经常会在救火铃响起时赶来救火,他们也穿着水牛皮外套。最后,由于穿着水牛皮外套,任何救火的人统称“磨光皮救火员”

Time, however, has a way of bringing changes. Cities organized fire departments. Firemen became professionals. They are paid to do their job. Yet, even today, we still have fire buffs who seem to appear at every fire in an area. Sometimes they

prevent firemen from doing their jobs.

然而时光变迁,城市有了消防队。消防员成了专职的。他们有偿工作。直到现在似乎依然有磨光皮救火员出现在某一区域的每次火灾现场。有时候,他们会妨碍消防员工作。

A leading New York newspaper published a story with the headline, "Fire Buffs Barred From Blaze." The story was about an order from New York's fire commissioner. He was angry.

一份纽约的主要报纸刊登了标题是“磨光皮消防员被挡在烈火之外”的文章。文章是关于纽约消防委员长下达的一个指令,他很生气。

He told reporters that his firefighters were having trouble getting near the fire, because fire buffs who wanted to help were really getting in the way. So, he said, he did not want anyone but firefighters to go to a fire.

他告诉记者,磨光皮消防员是想去救火,但是他们却妨碍了救火,因为他们的出现,消防员很难接近火源。他说,因此,希望除了消防员任何人都不要去火灾现场。

Fire buffs are still around, but the word has taken on a wider meaning. It includes all who have a deep interest in something or some activity. And so we can thank the American buffalo that once wondered the open plains for this meaning of the word buff.

磨光皮救火员还在我们身边,但是这个词的已经有更广泛的意思了。它指所有对某事或某项活动非常感兴趣的人。因此我们应该感谢美国水牛将buff的这个意思拓展出来

3楼 作者:violet_huang 创建: <编辑>  <引用>
一楼的翻译似乎更好些。buff 与现在的fans相比,哪个更痴迷呢?
4楼 作者:Alan Chan 创建: <编辑>  <引用>
jazz buff---翻译成“爵士音乐发烧友”好些
5楼 作者:Shi YF 创建: <编辑>  <引用>

Buff: Are You a Buff About Something?
Buff:你是爱好什么的粉丝么?


Now, the VOA Special English program, WORDS AND THEIR STORIES. Today we tell about the word "buff." 

现在是美国之音慢速英语的单词和他们的故事节目时间。今天我们来说一说”buff”这个词。

The word buff has several meanings. Buff is a light yellow color. Buff is also a soft cloth used to rub a surface until it looks bright and shiny.

Buff这个词有好几个意思。Buff指一种浅黄色,buff还指一种能够将物体表面擦拭的又光又亮的软布。

Yet these meanings are old, and their history is not known. The meaning of buff that we do know about is one that describes a person. A buff is someone who has a strong, special interest in something. For example, someone who loves jazz music is a jazz buff. Someone who is deeply interested in the American Civil War is a Civil War buff.

然而这些意思很老了,他们的历史已经不太清楚了。Buff这个词我们现在知道的意思是指描述一个人。

This meaning of the word is known to be American.  Its use started almost two-hundred years ago in New York City.

这个词的意思被美国人所熟悉。它在两百年前的纽约市开始使用。


At that time, New York was a growing city.  There were no huge tall buildings of steel and stone. Buildings then were made of wood and brick. Many were old and fires often broke out in them. The city did not have well-organized fire departments. So when the fire alarm bell rang, men near the sound of the fire bell dropped what they were doing and rushed out to fight the fire. 
当时,纽约是一个发展中的城市。那里没有用钢筋和石头建成的建筑。那时的建筑是用木头和砖块建成的。很多房子很旧而且火灾经常发生。市里也没有专门的消防部门。因此当火灾报警响起的时候,在火灾报警附近的人们放下手头的工作立即去救火。

Later, fire companies were organized with men who were trained to fight fires. They were not paid to do this. They earned their money at other jobs, but dropped what they were doing when the fire bell rang.
后来,成立了经过专门训练救火的成员组成的公司。他们无偿的进行这项工作。他们通过别的工作争抢,只是在火灾报警响起的时候发下手头的工作去救火。

In cold weather, many of these young volunteer firefighters wore coats made of the skin of buffalo to keep them warm and dry.  Often, when the fire bell rang, other men in the city rushed to help put out the fire. They also wore coats of buffalo skin. In time, any man who rushed to fight a fire became known as a fire buff because of the buffalo coat he wore.

在寒冷的天气,许多年轻的志愿者们穿着用水牛皮制成的外套来保暖和防潮。经常是当火灾报警响起的时候,城里的其他人们赶紧帮忙去救火。他们同样也穿着用水牛皮制成的外套。当时,任何忙着救火的人因为他穿着水牛皮制成的外套而被称为救火爱好者。


Time, however, has a way of bringing changes.  Cities organized fire departments.  Firemen became professionals.  They are paid to do their job.

但是,时间会带来变化。城市成立了消防部门,消防员也逐渐专业化。他们通过这项工作获得报酬。


Yet, even today, we still have fire buffs who seem to appear at every fire in an area.  Sometimes they prevent firemen from doing their jobs.

然而直到今天,我们依然能够看到救火爱好者们出现在一个地区的任何一个起火现场。有时他们妨碍了消防员的工作。


A leading New York newspaper published a story with the headline, "Fire Buffs Barred From Blaze." The story was about an order from New York's fire commissioner. He was angry. He told reporters that his firefighters were having trouble getting near the fire, because fire buffs who wanted to help were really getting in the way.  So, he said, he did not want anyone but firefighters to go to a fire.
一份纽约的主要报纸在其头条报道了一个“救火爱好者妨碍救火”的故事。这个故事是关于纽约消防署长的一个命令。他很生气。他告诉记者他的消防员在接近火场的时候遇到了麻烦,因为希望帮忙的救火爱好者挡了路。


Fire buffs are still around, but the word has taken on a wider meaning. It includes all who have a deep interest in something or some activity. And so we can thank the American buffalo that once wandered the open plains for this meaning of the word buff.
救火爱好者依然到处都有,但这个词有了更加广泛的含义。它可以指任何对某个事情或行为有强烈爱好的人。因此我们非常感谢美洲水牛,因为它使buff这个词有了一个新的含义。
(MUSIC)
You have been listening to the VOA Special English program, WORDS AND THEIR STORIES. I'm Warren Scheer.
您现在正在收听的是美国之音慢速英语节目,单词和他们的故事。我是沃润·舍尔。

版权所有©2003-2019 南京通享科技有限公司,保留所有权利。未经书面许可,严禁转载本站内容,违者追究法律责任。 互联网经营ICP证:苏B2-20120186
网站备案:苏公网安备 32010202011039号苏ICP备05000269号-1中国工业和信息化部网站备案查询
广播台