官方APP下载:英语全能特训(微信小程序版,支持苹果手机、安卓手机)
创办于2003年
UNSV记不住?那就记中文谐音“忧安思危”吧!
  Slow and Steady Wins the Race!
UNSV英语学习频道 - Slow and steady wins the race!
公众微信服务号
英语全能特训(微信公众服务号)
UNSV英语学习频道淘宝网店
客服短信:18913948480
客服邮箱:web@unsv.com
初级VIP会员
全站英语学习资料下载。
¥98元/12个月
您的位置:首页 > 英语学习论坛

翻译研讨:2009/05/30 时事报道———时事女性:Sonia Sotomayor 法官

楼主:Jack Chow 日期: 回贴:3 浏览:

This is IN THE NEWS in VOA Special English.

这里是VOA特别英语时事报道节目。

This week, President Obama announced his choice for an opening on the Supreme Court.

本周奥巴马总统在最高法院宣布入选者。

BARACK OBAMA: "I have decided to nominate an inspiring woman who I believe will make a great justice, Judge Sonia Sotomayor of the great state of New York."

奥巴马:“我已经决定任命一位鼓舞人心的女性,纽约最高长官,索尼亚索托马约尔。我认为她会成为一位伟大的法官。”

SONIA SOTOMAYOR: "I firmly believe in the rule of law as the foundation for all of our basic rights. I strive never to forget the real world consequences of my decisions on individuals, businesses and government."

索尼亚索托马约尔:“我坚信法律规范,它是我们所有基本权利的基础。我努力铭记我对个人、商业和政府的决定在真实世界所产生的后果。【意译】”

Sonia Sotomayor is a federal appeals judge. If confirmed, she would be the first Hispanic on the nation's highest court. She would be the second woman among the nine justices, joining Ruth Bader Ginsburg. And she would be only the third woman ever to serve on the Supreme Court. Justices have lifetime appointments.

索尼亚索托马约尔是一位联邦上诉法官。如果被确认当选,她将是国家最高法庭里首位拉丁裔人。她将和Ruth Bader Ginsburg公事,成为九位法官中第二位女性。并且她还会是第三位在最高法院任职的女性。法官是被终身任用的。

The next step is to prepare for Senate confirmation hearings. Senators are expected to question her about a comment she made at a law school in two thousand five.

下一步就是准备参议院确认听证会。预计参议员会就她2005年在法学院所做评述进行提问。

SONIA SOTOMAYOR: "The court of appeals is where policy is made, and I know this is on tape and I should never say that because we don't make law. I know, I know. I'm not promoting it and I'm not advocating it. I'm, you know ... "

索尼亚索托马约尔:“上诉法院是制定政策的地方,并且我知道这是有记录【各位发表一下意见】,我从不那样说是因为我们不制定法律。我知道,真的。我不打算通过它,也不打算拥护它。我不会的,你知道….

Conservative critics say legislators and other elected leaders are the only ones who should make policy. Another comment, involving ethnicity, has also angered conservatives. Some Republicans have argued that Sonia Sotomayor is too liberal for the Supreme Court. They say she could be an "activist judge" who will let personal feelings and political beliefs influence her rulings.

保守派批评家说立法委员和其他当选领导是唯一能应该制定政策的人。其他涉及到种族划分的评论也激怒了保守派。一些共和党人争辩道,对于最高法庭来说索尼娅索托马约尔过于温和。他们说她可能会成为一个“积极法官”,个人感觉和政治信仰会影响她的裁定。

Democrats say her record shows that she is a moderate. In any case, Democrats hold a strong majority in the Senate. So, barring any unexpected problems, her chances for confirmation seem strong.

民主党人说她的履历说明她是合适的。不论如何,民主党在参议院中占据绝大多数。所以除了一些预料不到的问题之外,她被确认当选的几率似乎很大。

Republicans say they will demand a serious look at her many legal decisions. But political observers point out that Republicans may worry about offending Hispanics if they try to block her nomination. Hispanics are now the nation's largest ethnic minority, and a fast growing group of voters.

共和党说他们在很多法律裁决上会对她进行严格的审查。但是政治观察员指出,共和党人担心如果他们试图阻止她的任命,可能冒犯拉丁裔人。拉丁裔人现在是美国最大的少数民族,有迅速增长的投票群体。

President Obama is urging the Senate to confirm Judge Sotomayor by August. The new court term begins in October. She would replace Justice David Souter who plans to retire in June.

总统奥巴马督促参议院在八月前确认Sotomayor法官。新一届的法庭将在10月开始。她将取代打算在6月份退休的David Souter法官。

Sonia Sotomayor will be fifty-five in June. She was born in New York City to parents from the American commonwealth of Puerto Rico. She grew up in a public housing project in the South Bronx, one of the poorest areas of the city.

Sonia Sotomayor在六月份将满55岁。她出生于纽约市,父母来自美国波多黎各联邦。她在南布朗克斯(纽约最穷地区之一)【政府掌管的】公共住房【工程】中长大。

She earned highest honors in history from Princeton University. Then she attended law school at Yale University. She became a federal judge in New York in nineteen ninety-two. The Senate approved her nomination by a Republican president, the first George Bush. Then, six years later, the Senate confirmed her appointment to the appeals court by a Democrat, President Bill Clinton.

她在普林斯顿大学获得了历史学最高荣誉。而后她进入耶鲁大学法学院学习。1992年她成为纽约市一名联邦法官。共和党人乔治【老】布什担任总统时,参议院通过她的提名。六年后,民主党人克林顿任职总统时,参议院确认她的上诉法院的提名

Her newest appointment is not expected to change the political balance of the Supreme Court. Five of the nine current justices -- a majority -- are more conservative than liberal. Judge Sotomayor would replace a justice who has generally voted with the liberal minority.

她的新任命预计不会改变最高法院的政治天平【平衡】。九位现任法官中有五人——占了多数——更加保守。Sotomayor法官将会替代曾一直与少数自由党人观点一致的一位法官。

And that's IN THE NEWS in VOA Special English. I'm Steve Ember.

以上就是VOA特别英语时事报道节目,我是史蒂文安博尔。

----------------------------------------
最佳回复 该帖于2009年5月30日被版主推荐为精华帖。

分享到:
1楼 作者:usan 创建: <编辑>  <引用>

This week, President Obama announced his choice for an opening on the Supreme Court.

本周奥巴马总统在最高法院宣布入选。

似乎应该为

本周奥巴马总统已公布了最高法院空缺的任命人选。

Sonia Sotomayor is a federal appeals judge. If confirmed, she would be the first Hispanic on the nation's highest court. She would be the second woman among the nine justices, joining Ruth Bader Ginsburg. And she would be only the third woman ever to serve on the Supreme Court. Justices have lifetime appointments.

索尼亚索托马约尔是一位联邦上诉法官。如果被确认当选,她将是国家最高法庭里首位拉丁裔人。她将和Ruth Bader Ginsburg公事,成为九位法官中第二位女性。并且她还会是第三位在最高法院任职的女性。法官是被终身任用的。

划线的红字:她将是继 Ruth Bader Ginsburg之后在九法官中的第二位女性,也将是供职于最高法院的第三位女性。

2楼 作者:farseer 创建: <编辑>  <引用>

This week, President Obama announced his choice for an opening on the Supreme Court.

本周,总统奥巴马宣布了最高法院大法官空缺的提名。

I firmly believe in the rule of law as the foundation for all of our basic rights. I strive never to forget the real world consequences of my decisions on individuals, businesses and government.

我坚信法令是我们所有基本权力的基石。我将永记我针对个人、商业以及政府所做出的判决对现实世界的影响。

The court of appeals is where policy is made, and I know this is on tape and I should never say that because we don't make law.

上诉法院是制定法律的地方,但是我却觉得这是一纸空文。我从不这样说因为我们根本未制定过法律。

 Some Republicans have argued that Sonia Sotomayor is too liberal for the Supreme Court. They say she could be an "activist judge" who will let personal feelings and political beliefs influence her rulings.

一些共和党议员认为,对于最高法院来说,索尼娅索托马约尔过于倾向自由主义。他们说她可能将会是一个“激进主义法官”。个人偏好和政治观点将会影响到她的判决。

[Mark] barring  除。。以外

3楼 作者:cruiser 创建: <编辑>  <引用>

不错

版权所有©2003-2019 南京通享科技有限公司,保留所有权利。未经书面许可,严禁转载本站内容,违者追究法律责任。 互联网经营ICP证:苏B2-20120186
网站备案:苏公网安备 32010202011039号苏ICP备05000269号-1中国工业和信息化部网站备案查询
广播台