官方APP下载:英语学习播客(支持苹果手机、安卓手机)
创办于2003年
UNSV记不住?那就记中文谐音“忧安思危”吧!
  Slow and Steady Wins the Race!
UNSV英语学习频道 - Slow and steady wins the race!
公众微信服务号(英语全能特训)
英语全能特训(微信公众服务号)
UNSV英语学习频道淘宝网店
客服短信:18913948480
客服邮箱:web@unsv.com
初级VIP会员
全站英语学习资料下载。
¥98元/12个月
您的位置:首页 > 英语学习论坛

2009.7.2 教育报道:在美国学习——留学生毕业与就业

楼主:Miss Hour 日期: 回贴:5 浏览:

We answered a question last week about how American college students find jobs after they graduate. Now, we discuss foreign graduates. The process for employing foreign workers in the United States is long. It involves different government agencies. It also involves a hot political issue.

上周我们回答了美国高校学生毕业后如何求职的问题。现在,我们来讨论下留学生的毕业问题。美国雇佣外国工作者的过程要花费很长时间。它会涉及到不同的政府机构,也包含了一些热点的政治问题。

For example, the American Recovery and Reinvestment Act that President Obama signed into law in February dealt with this issue. It included conditions against foreign workers displacing qualified Americans at companies that receive federal stimulus money.

举例来说,二月份奥巴马总统为处理这个问题把【美国复苏与再投资法案】签署为了法律。这项法案包含获得了联邦激励费的公司中胜任的美国公民被外国工作者取代的情况。

Job cuts have slowed in some industries. But the economic downturn has cost millions of jobs and recovery will take some time.

就业缩减在一些行业已经放缓。但是经济低迷已经使得数百万人失去了工作,而经济恢复还需要时日。

Foreign graduates need a job offer to get an H-1B visa. This is a non-immigrant visa for work in the person's area of specialty. The employer is the one who applies for it. The visa is good for three years and may be extended for another three years.

外国毕业生需要有份工作来获取H-1B签证。这是非移民签证,可用于在个人专业领域的工作中使用。这个签证是由雇主申请的,有效期为三年,也可以再延期三年。

Cheryl Gilman directs visa services at the University of Southern California in Los Angeles. She noted that H-1B visas were still available for next year. This tells her that the recession is preventing employers from sponsoring as many foreign nationals as they have in the past.

Cheryl Gilman 主管洛杉矶南加利福尼亚大学的签证事务。她指出H-1B签证明年仍然继续有效。这表明了,经济衰退正在阻碍雇主为像过去那么多的外国国籍的员工做担保。

Sixty-five thousand H-1Bs are awarded each year to graduates with a bachelor's degree. Bill Wright at the Department of Homeland Security says fewer than forty-five thousand applications for these visas had been received as of this week.

每年有65,000 本H-1B签证被发向具有学士学位的毕业生。国土安全部的Bill Wright称,至本周就已经收到了将近45,000份的签证申请。

There was more demand for twenty thousand other H-1Bs for those with advanced degrees. In addition, thousands of the visas are awarded to other groups, such as university researchers.

还有20,000本H-1B签证是发给高等学历者的,但是需求量更大。另外,数千本签证被授予其他组织,如大学研究学者们。

Amy Ramirez is an administrator at Johns Hopkins University in Maryland. She says foreign students who work for their school or at an internship probably have the best chance for a job after graduation.

Amy Ramirez一名位于马里兰的约翰斯霍布金斯大学的行政官员,她说那些为学校工作或正在实习期的留学生或许在毕业后求职几率会更大。

She points out that many foreign graduates ask to stay for what is called optional practical training. This lets them accept temporary employment in their area of study for twelve months after graduation.

她指出很多留学生要求留校参与被称为“可选实践训练”的活动。这将使得他们在毕业后获得在他们专业学习领域的为期12个月的临时工作。

Many times, the employer will then apply for an H1B. But Amy Ramirez and Cheryl Gilman both say foreign students should understand that visa rules change often. That can make it difficult to plan ahead for what to do after graduation.

大多数时候雇主都会为其外籍员工申请H1B签证。但是Amy Ramirez 和Cheryl Gilman都称,留学生们应该懂得签证条例是经常更改的。这将会使学生们难以提前计划毕业后的去向。

----------------------------------------
最佳回复 该帖于2009年7月2日被版主推荐为精华帖。

分享到:
1楼 作者:longjie 创建: <编辑>  <引用>
THX~``
2楼 作者:hollye 创建: <编辑>  <引用>

教育报道在美国学习之:留学生及其就业


We answered a question last week about how American college students find jobs after they graduate. Now, we discuss foreign graduates. The process for employing foreign workers in the United States is long. It involves different government agencies. It also involves a hot political issue.

上周我们回答了一个关于美国大学生毕业之后如何找工作的问题。今天我们来谈谈留学生的找工作情况。在美国,雇佣外籍员工的程序很冗长。要涉及一些不同的政府机构。这同时也是一个政治热点话题。

For example, the American Recovery and Reinvestment Act that President Obama signed into law in February dealt with this issue. It included conditions against foreign workers displacing qualified Americans at companies that receive federal stimulus money.

比如,二月份奥巴马总统签署成法律的《美国复苏和再投资法案》就涉及了这一话题。这一发案包括反对得到联邦激励资金的公司用外籍员工取代合格的美国员工。

Job cuts have slowed in some industries. But the economic downturn has cost millions of jobs and recovery will take some time. Foreign graduates need a job offer to get an H -1B visa. This is a non-immigrant visa for work in the person's area of specialty.

在一些领域中,裁员已经放缓。但是经济衰退已经让数百万人失去了工作,而经济恢复还需要一段时间。有工作的毕业留学生才能拿到H 1 B签证,这个签证是特殊行业人才的非移民签证。

The employer is the one who applies for it. The visa is good for three years and may be extended for another three years. Cheryl Gilman directs visa services at the University of Southern California in Los Angeles. She noted that H-1B visas were still available for next year. This tells her that the recession is preventing employers from sponsoring as many foreign nationals as they have in the past.

而雇主就是申请需要这些人才的人。这个签证的有效期是三年,还可以续签三年。洛杉矶南加州大学签证服务的主任Cheryl gilman表示,明年政府还会提供H1B类的签证。而这说明经济衰退使得雇主们不能像过去那样担保那么多外籍人士了。

Sixty-five thousand H-1Bs are awarded each year to graduates with a bachelor's degree. Bill Wright at the Department of Homeland Security says fewer than forty-five thousand applications for these visas had been received as of this week.

每年有6.5万个拥有学士学位的留学毕业生可以得到H1B签证。国土安全局的Bill wright 提到,到本周为止申请这一签证的人数还没到这么多。

There was more demand for twenty thousand other H-1Bs for those with advanced degrees. In addition, thousands of the visas are awarded to other groups, such as university researchers. Amy Ramirez is an administrator at Johns Hopkins University in Maryland. She says foreign students who work for their school or at an internship probably have the best chance for a job after graduation.

而为更高学历留学生准备的2万个H1B签证的申请人数已经超过了需求。此外,有数千个签证是为其他人群准备的,如大学研究者等。马里兰州约翰霍普金斯大学的一位主顾 Amy Ramirez告诉我们,在本校工作或者在本校实习的留学生,毕业后最容易找到工作。

She points out that many foreign graduates ask to stay for what is called optional practical training. This lets them accept temporary employment in their area of study for twelve months after graduation.

她指出,很多留学毕业生为了留在学校而申请“选择性实践训练”,这些训练可以让他们能在所处领域得到十二个月的初级职业学习。

Many times, the employer will then apply for an H1B. But Amy Ramirez and Cheryl Gilman both say foreign students should understand that visa rules change often. That can make it difficult to plan ahead for what to do after graduation.

而雇主们多数是在这一期间开始向政府申请H1B签证的。不过Amy RamirezCheryl Gilman都提醒到,签证政策是经常变化的,这使得留学生们的毕业后规划不那么好做了。

  第3楼 作者:mangguo 创建: <编辑>  <引用>

It included conditions against foreign workers displacing qualified Americans at companies that receive federal stimulus money.

这句话的翻译我倾向于:这项法案包含反对获得联邦激励费的公司录用外国员工来取代胜任工作的美国公民的内容。。但是句中的condition 怎么翻比较好?

  第4楼 作者:mangguo 创建: <编辑>  <引用>

There was more demand for twenty thousand other H-1Bs for those with advanced degrees. 而为更高学历留学生准备的2万个H1B签证的申请人数已经超过了需求。

我觉得这里的意思是否应该是:另外还有20000个H-1B名额的需求是为更高学历人士准备的。

5楼 作者:alex79 创建: <编辑>  <引用>
federal stimulus money  应译为“联邦经济刺激计划资金”  preventing employers from sponsoring  其实就是“限制雇主雇佣外籍员工”
版权所有©2003-2019 南京通享科技有限公司,保留所有权利。未经书面许可,严禁转载本站内容,违者追究法律责任。 互联网经营ICP证:苏B2-20120186
网站备案:苏公网安备 32010202011039号苏ICP备05000269号-1中国工业和信息化部网站备案查询
广播台