官方APP下载:英语全能特训(微信小程序版,支持苹果手机、安卓手机)
创办于2003年
UNSV记不住?那就记中文谐音“忧安思危”吧!
  Slow and Steady Wins the Race!
UNSV英语学习频道 - Slow and steady wins the race!
公众微信服务号
英语全能特训(微信公众服务号)
UNSV英语学习频道淘宝网店
客服短信:18913948480
客服邮箱:web@unsv.com
初级VIP会员
全站英语学习资料下载。
¥98元/12个月
您的位置:首页 > 英语学习论坛

翻译研讨:2009/07/30 教育报道 —— 美国各州竞争学校改革资助

楼主:Jack Chow 日期: 回贴:5 浏览:

lrc.gif LRC 同步字幕歌词下载 (4 K)    mp3.gif MP3节目录音下载 (936 K)    pdf.gif PDF 节目文稿下载 (24 K)

EDUCATION REPORT - US States Will Compete for School Reform Aid

教育报道——美国各州竞争学校改革资助

Written by June Simms

This is the VOA Special English Education Report.

这里是VOA慢速英语教育报道

The Obama administration is launching a national competition called Race to the Top. States will compete for more than four billion dollars in grants to support the best plans for improving schools.

奥巴马当局发布了一项全国竞赛——冲顶赛跑。政府拨款40亿美金资助改善学校的最佳方案,各州将为此互相竞争。

President Obama and Education Secretary Arne Duncan announced the details last week.

上周奥巴马总统和教育部长邓肯宣布细节。

Education Secretary Arne Duncan listens as President Obama speaks at the Department of Education
Education Secretary Arne Duncan listens as President Obama speaks at the Department of Education

BARACK OBAMA: "This competition will not be based on politics or ideology or the preferences of a particular interest group. Instead, it will be based on a simple principle: whether a state is ready to do what works. We will use the best evidence available to determine whether a state can meet a few key benchmarks for reform. And states that outperform the rest will be rewarded with a grant."

奥巴马:“此次竞争不基于政治、意识,也不会偏袒特殊利益群体,而是建立在一个简单的原则之上:州应该做什么工作?”我们将运用最佳可用证据来断定一个州是否能满足改革的一些关键基准。并且会以资鼓励超额完成余下部分的州

The president wants the United States to regain the world's highest college graduation rates, especially in math and science. His target is two thousand twenty. But he says the education system is "falling short" and "countries that out-educate us today will out-compete us tomorrow."

总统希望美国重新达到世界最高大学毕业率,尤其是在数学和科学上。他的目标是2020年。但是她说教育系统正“逐渐露出弊端”(教育质量下滑),“今天在教育上领先我们的国家,明天就会在竞争中击败我们”。

The United States is one of thirty countries in the Organization for Economic Cooperation and Development. The OECD has the Program for International Student Assessment, or PISA. Every three years PISA measures the performance of fifteen-year-olds.

美国是经济合作与开发组织30成员国之一。OECD有一项国际学生评估项目,简称PISA。每三年PISA就对15岁少年(知识与技能)的表现进行评估

In two thousand six, the United States had lower scores in mathematics than twenty-three of the other twenty-nine OECD countries. Sixteen countries did better in science.

2006年美国在其他29个成员国中,在数学素养上低于其中的23个国家。16个成员国在科学素养上表现良好。

The Race to the Top competition will look for states and local school systems with effective reforms in four areas. One area is meeting international standards for preparing students for college and jobs. Another is developing better ways to hire, keep and reward effective teachers and school leaders.

“冲顶赛跑”这项竞赛将在四大领域内寻求有效改革的州和地方学校系统。之一是满足为学生准备升学和就业的国际标准。之二是发展较好方法去雇佣、保留和奖励有经验的教师和学校领导。

A third area is building data systems that not only measure student success, but also inform teachers how to improve.

之三是建立数据系统,不仅对学生成功进行评测,也能使教师了解如何进行改善。

President Obama supports linking teacher pay to student performance. Teachers unions have resisted that idea. States that want to take part in the Race to the Top cannot have rules that bar performance-based pay for teachers. That requirement could make it difficult for several states to receive money from the fund. Among them are California and New York.

总统奥巴马支持将学生表现和教师薪水挂钩。但是教师工会抵制了这种想法。想参加”冲顶赛跑“的各州不能不能对教师指定学生表现和教师薪水挂钩的法规。这项要求使得几个州很难从基金得到资金,这其中就有加州和纽约。

Finally, to win grants, states must show they are improving the lowest performing schools.

最后,为了赢得资助,各州必须证明他们改善了最差教育质量的学校。

The Education Department will award the first grants early next year. States will get two chances to win. Also, the department plans to award almost six billion dollars through other federal programs in the coming months to support reform efforts.

教育部将会在明年初期授予第一笔资助。各州有两种渠道参赛。此外,教育部打算在未来数月里奖励60亿美元给联邦项目中资助改革的成就。

And that's the VOA Special English Education Report, written by June Simms. I'm Steve Ember.

----------------------------------------
最佳回复 该帖于2009年7月30日被版主推荐为精华帖。

分享到:
1楼 作者:Jack Chow 创建: <编辑>  <引用>
由于时间关系和学习需要,以后将随机听写并翻译文章。

对于 IN  THE  NEWS的连载,有兴趣的网友可以与站长联系。

在此

1:给出一个网址,用来进行听音查字之用。 使劲点击进入   ,希望对各位进行听写训练的网友有帮助。也可以下载一些这类软件,自己可以搜索一下“听音查字”

2:VOA SE的东西不能算是专业,但是却有明确的领域。对于名词,希望各位能够搜集并整理一下,请不要去chinadaily上复制+粘贴过来,搜集VOA中的还是最好的。比如我曾做过这样的事情,VOA-IN THE NEWS 词汇总结——未完成  【曾发布在百度博客中】

进入VOA专业术语——名词集中贴

3:目的同2,只是想说一下区别。名词一般都是固定的,我们都会记得,比如U.S.。但是对于形容词、副词和动词难度较大,翻译不是固定的,尤其是对文学作品而言。在此也请大家帮忙建立一个词汇美化贴,对adj,adv和v进行美化。

比如disappear,可以翻译成—消失,美化一下——销声匿迹。appear——出现,美化后——浮现。
难度在于,词汇的翻译要联系上下文。

进入VOA专业术语——形容词、副词、动词美化贴

希望大家努力!一个人的力量不够,但是对个人的力量不能低估!

YES,YOU CAN!



2楼 作者:zhulieaa 创建: <编辑>  <引用>
Jack,衷心地感谢您!!!
3楼 作者:wengarden 创建: <编辑>  <引用>

对于 这一句有点不同意见,请指正

 And states that outperform the rest will be rewarded with a grant."

并且会以资鼓励超额完成余下部分的州

outperform verb时,是[with obj.]perform better than 也就是做得比…好的意思。所以对于这样的一个句子And states that outperform the rest will be rewarded with a grant."个人认为似乎应该译为:做的比一部分州好的一此州会获得政府的补助,即是政府对这些州的奖赏。

4楼 作者:longjie 创建: <编辑>  <引用>
THX~~
5楼 作者:Alan Chan 创建: <编辑>  <引用>
翻译共享:2009/07/30教育报道《美国各州为教改资金展开竞争》
.
MP3、PDF节目文稿、Lrc同步字幕下载请到下列地址:
http://www.unsv.com/voanews/specialenglish/scripts/2009/07/30/0041/
.
英语听力, LRC同步歌词文本 播放同步字幕英语听力,MP3节目录音 MP3听力下载英语阅读, PDF节目文稿 PDF文稿下载

EDUCATION REPORT - US States Will Compete for School Reform Aid
Written by June Simms
20090730教育报道《美国各州为教改资金展开竞争》
.
This is the VOA Special English Education Report.
这里是美国之音慢速英语《教育报道》。
.
Written by June Simms
撰稿汝恩西姆斯
.
The Obama administration is launching a national competition called Race to the Top. States will compete for more than four billion dollars in grants to support the best plans for improving schools.
奥巴马政府在全国范围内发起叫做“冲顶赛跑”(Race to the Top)的竞争。各州将为高达40亿美元的教改资金展开竞争。该资金将提供给最佳教改计划。
.
President Obama and Education Secretary Arne Duncan announced the details last week.
上周,奥巴马总统和教育部长阿恩.邓肯宣布了该计划细节。
.
BARACK OBAMA: "This competition will not be based on politics or ideology or the preferences of a particular interest group. Instead, it will be based on a simple principle: whether a state is ready to do what works. We will use the best evidence available to determine whether a state can meet a few key benchmarks for reform. And states that outperform the rest will be rewarded with a grant."
奥巴马:“这次竞赛不是基于政治或意识形态,或者对某一特殊利益团体的偏好。相反,竞赛将基于一个简单的原则:各州能否提出切实可行的方案。我们将利用最好的证据来衡量一个周能否达到改革的几个关键基准。成绩优越的几个州将获得资助。”
.
The president wants the United States to regain the world's highest college graduation rates, especially in math and science. His target is two thousand twenty. But he says the education system is "falling short" and "countries that out-educate us today will out-compete us tomorrow."
奥巴马总统希望美国能够重新获得世界最高的高等教育毕业率,尤其是数学和科学方面。他的目标是2020年。但是他说,教育体系正在衰退,今天教育方面超过我们的国家明天竞争方面也会超过我们。
.
The United States is one of thirty countries in the Organization for Economic Cooperation and Development. The OECD has the Program for International Student Assessment, or PISA. Every three years PISA measures the performance of fifteen-year-olds.
美国是经济合作和发展组织的三十个成员国之一。经合组织设立了国际学生评估项目(Program for International Student Assessment, or PISA)。每三年,PISA会衡量年龄在15岁的人的表现。
.
In two thousand six, the United States had lower scores in mathematics than twenty-three of the other twenty-nine OECD countries. Sixteen countries did better in science.
2006年,美国学生的数学成绩比其他29个国家中的23个国家低。16个国家的学生在科学方面的成绩比美国好。
.
The Race to the Top competition will look for states and local school systems with effective reforms in four areas. One area is meeting international standards for preparing students for college and jobs. Another is developing better ways to hire, keep and reward effective teachers and school leaders.
“冲顶赛跑”(Race to the Top)将寻找在四个领域进行有效改革的州和当地教育体系。其中一个领域是在为学生准备就读大学和就业方面达到国际标准。另外一个是开发更好的雇佣,保持和奖励高效的教师和学校领导的方法。
.
A third area is building data systems that not only measure student success, but also inform teachers how to improve.
第三个领域是建立数据系统,不仅用来衡量学生表现,也用来通知教师在哪些方面改进。
.
President Obama supports linking teacher pay to student performance. Teachers unions have resisted that idea. States that want to take part in the Race to the Top cannot have rules that bar performance-based pay for teachers. That requirement could make it difficult for several states to receive money from the fund. Among them are California and New York.
奥巴马总统支持将教师的薪资和学生的表现联系起来。教师工会反对这个想法。想参加“冲顶赛跑”(Race to the Top)的州不能设立阻止教师薪资与学生表现相联系的规定。这个要求会使得几个州很难获得该基金。其中两个是加利福尼亚和纽约。
.
Finally, to win grants, states must show they are improving the lowest performing schools.
最后,为了赢得这些资助,各州必须表现出他们在改进表现最差的学校。
.
The Education Department will award the first grants early next year. States will get two chances to win. Also, the department plans to award almost six billion dollars through other federal programs in the coming months to support reform efforts.
教育部将与明年年初奖励表现最好的州。各州有两个机会来获胜。同时,教育部还计划在未来的几个月通过其他联邦项目拨款大约60亿美元来支持教育改革。
.
And that's the VOA Special English Education Report, written by June Simms. I'm Steve Ember.
这就是今天的美国之音慢速英语《教育报道》。由汝恩西姆斯撰稿,我是史蒂夫爱勃。
版权所有©2003-2019 南京通享科技有限公司,保留所有权利。未经书面许可,严禁转载本站内容,违者追究法律责任。 互联网经营ICP证:苏B2-20120186
网站备案:苏公网安备 32010202011039号苏ICP备05000269号-1中国工业和信息化部网站备案查询
广播台