官方APP下载:英语全能特训(微信小程序版,支持苹果手机、安卓手机)
创办于2003年
UNSV记不住?那就记中文谐音“忧安思危”吧!
  Slow and Steady Wins the Race!
UNSV英语学习频道 - Slow and steady wins the race!
公众微信服务号
英语全能特训(微信公众服务号)
UNSV英语学习频道淘宝网店
客服短信:18913948480
客服邮箱:web@unsv.com
初级VIP会员
全站英语学习资料下载。
¥98元/12个月
您的位置:首页 > 英语学习论坛

翻译研讨:农业报道 - 2009/08/04 - 物以类聚:混合种植

楼主:wengarden 日期: 回贴:6 浏览:

pdf.gif 全文翻译对照下载  lrc.gif LRC 同步字幕歌词    mp3.gif MP3节目录音下载    pdf.gif PDF 节目文稿

 

UNSV翻译对照、Lrc同步字幕,MP3听力录音,PDF节目文稿下载也可以到原文地址:http://www.unsv.com/voanews/specialenglish/scripts/2009/08/04/0041/

Some Crops (Like Some People) Do Well as Companions

农业报道——物以类聚:混合种植

This is the VOA Special English Agriculture Report.

Companion planting is the idea that when some crops are planted together, they help each other grow.

混植法就是把一些作物种到一起,如果他们种到一起时对各自的生长都有利。

These compatible plants generally have similar needs for nutrients, soil and moisture.

这些可以并存的作物通常都对营养、土壤和水分有相似的需求。

Advice for companion plantings is sometimes based more on tradition than proof.

混植的指导有时来自传统而不是证据。

But Fabian Fernandez at the University of Illinois says there is evidence for some combinations.

但是来自伊利诺斯州 ( 美国州名 ) 大学的 Fabian Fernandez 说有许多的混植证据。

These can lead to better crops, reduce disease and help with pest control by attracting helpful insects.

这些可以导致更好的作物、减少疾病、通过吸引益虫 还可以有利于控制病虫害。

For example, some kinds of soil bacteria take nitrogen from the air and make a form that plants can use.

例如许多土壤细菌可以吸收空气中的氮并转化为作物可以吸收的氮。

The plants keep the nitrogen in their roots. 作物从根部吸收氮。

Legumes are especially good at this. Any crops sharing the same space can get the nitrogen as the roots decompose .

 豆科植物尤其擅长此道。当豆科植物的根烂了以后,处在这些根周围的其它的作物就可以吸收氮了。

Crops like beans and potatoes can also share territory well because their roots reach different levels in the soil.

豆和西红柿也能混植因为他们的根处于土壤的不同的深度。

 Deep-rooted vegetables get nutrients and moisture from lower down, so they do not compete with shallower plants.

深根的作物从更深的地方得到营养和水分,所以他们不分与浅的作物争这些东西。

But some plants placed together may harm each other's development.

但是有些作物混植在一起时却可能对各自都有害。

For example, tomatoes do not like wet soil but watercress does, as the name suggests.

例如西红柿就不喜湿土壤但是水田芥就反之,这正如水田芥的名字所示的那样。

So you would probably not want to put them together.

所以你也许不会把它们种到一起。

Even after harvest, some kinds of produce should be kept apart.

即使是在收获以后,许多种作物也应该分开放置。

Apples, for example, release ethylene gas, a plant hormone .

例如苹果,释放出乙烯气体,这是一种植物激素。

It can cause other foods to ripen too quickly.

它可以使其它的食物非常快的成熟。

Fruits that release a lot of ethylene also include apricots , melons and tomatoes.

可以释放出乙烯气体的其它的一些水果包括:杏、瓜和西红柿。

Vegetables easily affected by ethylene include asparagus, broccoli, cabbage and cucumbers.

很容易受到乙烯气体影响的蔬菜包括芦笋、球花甘蓝、卷心菜和黄瓜。

Markets often separate high ethylene-producing foods from those that are sensitive to the gas.

市场上经常把乙烯气体释放水果和易受乙烯气体影响的水果分开放置出售。

But sometimes you might want them together.

但是有时候你也许会把它们放在一起。

For example, if you put an apple in a bag with an green banana, the banana will be ready to eat sooner.

例如你把苹果和绿色的香蕉放在一起的话。香蕉就会很快就吃了。

Now what about peaches , plums and nectarines that are too firm to eat?

桃、杏和油桃那么硬,怎么办啊?

Growers in California answer this question at eatcaliforniafruit.com.

加州的种植人在 eatcaliforniafruit.com 网上回答了这个问题。

They say an apple, banana or a riper piece of fruit is not needed.

他们说苹果、香蕉或者是一些更成熟的水果也不需要。

The peaches, plums and nectarines themselves release enough of the gas to ripen successfully.

桃、杏和油桃他们本身就释放出一种可以让他们快速成熟的气体。

Their advice: Place the fruit in a fruit bowl or in a paper bag with the top folded over.

他们建议:把那些水果放在水果钵里或者是放在上面口折住的纸袋中。

 Keep the fruit at room temperature, 置于室温, out of direct sunlight. 避免阳光直射。

When the fruit is soft enough to your liking, 当水果软到你喜欢的程度时,

 either use it or place it in a refrigerator to stop further ripening.

 就可以食用,也可以放在冰箱中防止水果进一步成熟。

And that's the VOA Special English Agriculture Report, written by Jerilyn Watson. Transcripts, podcasts and archives are at www.unsv.com. I'm Mario Ritter.

----------------------------------------
最佳回复 该帖于2009年8月5日被版主推荐为精华帖。


分享到:
  第1楼 作者:Miss Hour 创建: <编辑>  <引用>

AGRICULTURE REPORT - Some Crops (Like Some People) Do Well as Companions

农业报道——物以类聚:混合种植

2009-08-04 11:54

Companion planting is the idea that when some crops are planted together, they help each other grow. These compatible plants generally have similar needs for nutrients, soil and moisture.

混合种植是一种种植概念,有些作物可以种在一起,相互促进生长。这类可以相互协调生长的作物一般对养分,土壤和水分有相似的需求。

Farm
Farm

Advice for companion plantings is sometimes based more on tradition than proof. But Fabian Fernandez at the University of Illinois says there is evidence for some combinations. These can lead to better crops, reduce disease and help with pest control by attracting helpful insects.

大多数情况下给出的混合种植建议都是来源于传统惯例的,并非具有真凭实据。但是伊利诺斯州大学的Fabian Fernandez先生说,一些作物组合也是有根据的。那些组合可以产出更优良的庄稼,减少作物病害和通过吸引益虫来控制有害物的滋长。

For example, some kinds of soil bacteria take nitrogen from the air and make a form that plants can use. The plants keep the nitrogen in their roots. Legumes are especially good at this. Any crops sharing the same space can get the nitrogen as the roots decompose.

比如,一些种类的土壤细菌从空气获得氮N,然后合成植物可以利用的物质形式。这些植物把氮保留在根部。豆科植物更是善于这样。当根部分解氮时,所有生长在同一个地点的作物都可以获得一部分氮。

Crops like beans and potatoes can also share territory well because their roots reach different levels in the soil. Deep-rooted vegetables get nutrients and moisture from lower down, so they do not compete with shallower plants.

由于豆和土豆的根部可以伸到不同的土壤层,所以类似这样的作物也能够很好地共享生长域。深根的蔬菜从较深的土层下得到氮和水分,这样它们就不会和浅层的作物竞争氮和水分了。

But some plants placed together may harm each other's development. For example, tomatoes do not like wet soil but watercress does, as the name suggests. So you would probably not want to put them together.

但是也有一些种在一起的植物可能会损害彼此的生长。举例来说,西红柿不适宜湿土,但是西洋菜正如它的名字(watercres)一样,需要湿点的土质。因此你大概不会把它们种在一起。

Even after harvest, some kinds of produce should be kept apart. Apples, for example, release ethylene gas, a plant hormone. It can cause other foods to ripen too quickly.

甚至在收获期后,一些种类的农产品也应相互间分开保存。比如,苹果会散发出乙烯气体,一种植物荷尔蒙。它会引起其他食物极快地成熟。

Fruits that release a lot of ethylene also include apricots, melons and tomatoes. Vegetables easily affected by ethylene include asparagus, broccoli, cabbage and cucumbers.

会释放大量乙烯气体的水果,也包含杏,瓜类和西红柿。易被乙烯影响的蔬菜包括了芦笋,花椰菜,卷心菜和黄瓜。

Markets often separate high ethylene-producing foods from those that are sensitive to the gas.

在集市上,商家经常把那些会释放高乙烯气体的食物与那些对此气体敏感的分开摆放。

But sometimes you might want them together. For example, if you put an apple in a bag with an green banana, the banana will be ready to eat sooner.

但是有时你可能想把它们放在一起。比如,如果你把苹果和一个绿香蕉放在一个袋子里,香蕉很快就可以吃了。

Now what about peaches, plums and nectarines that are too firm to eat? Growers in California answer this question at eatcaliforniafruit.com. They say an apple, banana or a riper piece of fruit is not needed. The peaches, plums and nectarines themselves release enough of the gas to ripen successfully.

不过,如果你想现在就吃那些硬硬的桃子,李子和油桃,那该怎么办呢?加利福尼亚的果农在eatcaliforniafruit.com上回答了这个问题。他们说,将它们与苹果,香蕉或者较成熟的水果块一起放是不必要的。桃子,李和油桃这三者自身就会释放足够的乙烯气体来使它们快速成熟。

Their advice: Place the fruit in a fruit bowl or in a paper bag with the top folded over. Keep the fruit at room temperature, out of direct sunlight. When the fruit is soft enough to your liking, either use it or place it in a refrigerator to stop further ripening.

他们的建议是:把水果放在水果盘或者一个顶部裹起封闭的纸袋。将水果在室温下保存,避免阳光直射。当水果软到你喜欢的程度时,你可以选择吃了它,或者存放在冰箱里,以防其进一步成熟。

2楼 作者:longjie 创建: <编辑>  <引用>
THX~~
  第3楼 作者:jessie 创建: <编辑>  <引用>

Companion planting is the idea that when some crops are planted together, they help each other grow. These compatible plants generally have similar needs for nutrients, soil and moisture.
混合种植是基于当多种作物种植在一起时对各自生长都有帮助的一种种植理念。一般来说这些能够相容的植物都有着相似的营养、湿度和土壤要求。
 
Advice for companion plantings is sometimes based more on tradition than proof. But Fabian Fernandez at the University of Illinois says there is evidence for some combinations. These can lead to better crops, reduce disease and help with pest control by attracting helpful insects.
通常关于混合种植的建议都是基于惯例而非理论依据之上的。但是伊利诺伊州大学的Fabian Fernandez说其实关于混合种植的益处是有不少理论依据的。这些证据能表明混合种植能带来更多的产量,减少病害以及通过吸引有益的昆虫而有助于控制害虫。

For example, some kinds of soil bacteria take nitrogen from the air and make a form that plants can use. The plants keep the nitrogen in their roots. Legumes are especially good at this. Any crops sharing the same space can get the nitrogen as the roots decompose.
比如说,某些土壤细菌从空气中吸取元素氮然后合成为植物能够使用的一种形式。这些植物可以将氮元素保存在它们的根部。豆类植物就非常精于此道。而和它们共同种植在一起的植物就可以在豆类植物根部腐烂时从中获取氮元素。

Crops like beans and potatoes can also share territory well because their roots reach different levels in the soil. Deep-rooted vegetables get nutrients and moisture from lower down, so they do not compete with shallower plants.
象豆科作物和马铃薯这样的作物也能够一起种植,因为他们的根部在土壤里达到的深度不一样。根部入土较深的蔬菜能够从更底层获取营养和水分,因此它们不需要和那些浅土层的作物竞争这些。

But some plants placed together may harm each other's development. For example, tomatoes do not like wet soil but watercress does, as the name suggests. So you would probably not want to put them together.
但是有些作物种植在一起对各自的生长也是有害的。比如,西红柿不喜欢湿润的土壤而水田芥却很喜欢,就如同它名字所暗示的一样,所以你最好不要把它们放在一起。

Even after harvest, some kinds of produce should be kept apart. Apples, for example, release ethylene gas, a plant hormone. It can cause other foods to ripen too quickly.
有些农产品即使收获了也应该分开放。比如,苹果会释放乙烯气体,一种植物激素,该激素能够让其它粮食很快成熟。

Fruits that release a lot of ethylene also include apricots, melons and tomatoes. Vegetables easily affected by ethylene include asparagus, broccoli, cabbage and cucumbers.
能够释放大量乙烯气体的水果还有杏、甜瓜和西红柿。而像芦笋、花椰菜、卷心菜和黄瓜这样的蔬菜很易受乙烯气体影响。

Markets often separate high ethylene-producing foods from those that are sensitive to the gas.
市场里也常常将这些释放大量乙烯气体的食物和那些对这种气体敏感的食物分开来放。

But sometimes you might want them together. For example, if you put an apple in a bag with an green banana, the banana will be ready to eat sooner.
但是有时又想要将它们放在一起。比如。如果你将一个苹果放到一袋子青香蕉里,不久香蕉就可以吃了。

Now what about peaches, plums and nectarines that are too firm to eat? Growers in California answer this question at eatcaliforniafruit.com. They say an apple, banana or a riper piece of fruit is not needed. The peaches, plums and nectarines themselves release enough of the gas to ripen successfully.
那如果桃子、李子和油桃太硬无法吃又怎么办呢?加州的种植者在eatcaliforniafruit.com上回答了这个问题。他们说这种情况不需要苹果、香蕉或者一块成熟水果。因为桃子、李子和油桃自身就能够释放足够的乙烯气体而很快成熟。

Their advice: Place the fruit in a fruit bowl or in a paper bag with the top folded over. Keep the fruit at room temperature, out of direct sunlight. When the fruit is soft enough to your liking, either use it or place it in a refrigerator to stop further ripening.
他们的建议是:将这样的水果放到水果篮里或者一个纸袋里,顶部封口。将它们放置在室温里,不要让阳光直射。当它们软到适合你的口味时,要么赶紧吃了要么放到冰箱里以免熟得更狠。

4楼 作者:longjie 创建: <编辑>  <引用>
THX~~
5楼 作者:wen 创建: <编辑>  <引用>

Companion planting is the idea that when some crops are planted together, they help each other grow. These compatible plants generally have similar needs for nutrients, soil and moisture.

伴植指将不同的农作物种植在一起,可有助于彼此的生长。一般来说,这些能共处一室的植物对养分、土壤及水分的需求是相似的。

Advice for companion plantings is sometimes based more on tradition than proof. But Fabian Fernandez at the University of Illinois says there is evidence for some combinations. These can lead to better crops, reduce disease and help with pest control by attracting helpful insects.

对于伴植的建议有时更多的是基于惯例而不是事实依据。但是,来自伊利诺斯州大学的Fabian Fernandez 却提出,有些伴植的好处是有事实依据的,伴植可使农作物更好的生长,减少疾病,吸引有益虫帮助抑制害虫。

For example, some kinds of soil bacteria take nitrogen from the air and make a form that plants can use. The plants keep the nitrogen in their roots. Legumes are especially good at this. Any crops sharing the same space can get the nitrogen as the roots decompose.

例如:有些土壤中的细菌通过吸收空气中的氮元素,转换成植物可吸收的形式,这些植物将氮保留在根部(豆类植物在这方面尤其擅长),当他们的根部腐烂后,和他们一起伴植的农作物就可以吸收储存在其中的氮元素。

Crops like beans and potatoes can also share territory well because their roots reach different levels in the soil. Deep-rooted vegetables get nutrients and moisture from lower down, so they do not compete with shallower plants.

豆类植物和马铃薯也可以一起种植,因为他们的根部扎在不同深度的土壤层,并从不同的地层获取养分和水分,因此他们不存在竞争。

But some plants placed together may harm each other's development. For example, tomatoes do not like wet soil but watercress does, as the name suggests. So you would probably not want to put them together.

但是一些植物在一起种植对各自的生长是有害的。例如,西红柿不喜欢湿润的土壤,但是水田芥顾名思义却喜欢湿润的土壤,因此最好不要将他们种植在一起。

Even after harvest, some kinds of produce should be kept apart. Apples, for example, release ethylene gas, a plant hormone. It can cause other foods to ripen too quickly.

有些果实即使收割后,应该分开放,比如,苹果释放出乙烯气体,相当于植物荷尔蒙,它可使其它食物快速腐烂。


Fruits that release a lot of ethylene also include apricots, melons and tomatoes. Vegetables easily affected by ethylene include asparagus, broccoli, cabbage and cucumbers.

能够释放大量乙烯气体的水果还包括杏、甜瓜和西红柿,而容易受乙烯影响的蔬菜包括芦笋、花路椰菜、卷心菜和黄瓜。

Markets often separate high ethylene-producing foods from those that are sensitive to the gas.

市场上,商家通常将这些大量释放乙烯气体和对乙烯敏感的蔬果分开放置。

But sometimes you might want them together. For example, if you put an apple in a bag with an green banana, the banana will be ready to eat sooner.

但是,有时你也许想将他们放在一起,例如,如果将一只苹果放在装有青香蕉的袋子里,香蕉很快就可以吃了。

Now what about peaches, plums and nectarines that are too firm to eat? Growers in California answer this question at eatcaliforniafruit.com. They say an apple, banana or a riper piece of fruit is not needed. The peaches, plums and nectarines themselves release enough of the gas to ripen successfully.

如果桃子、梅子及油桃太硬不能吃,又该怎么办呢?加州的生产商在eatcaliforniafruit.com网站上对这个问题作了解答,他们说这时并不需要其他的水果来催熟,因为桃子、梅子及油桃自身可以释放出足够的乙烯而很快成熟。

Their advice: Place the fruit in a fruit bowl or in a paper bag with the top folded over. Keep the fruit at room temperature, out of direct sunlight. When the fruit is soft enough to your liking, either use it or place it in a refrigerator to stop further ripening.

他们的建议是:将这些水果装在顶部封口的水果蓝或是纸袋里,并放置在室温环境,避免阳光直射。根据个人口味,水果软到可以吃了,就取出食用或是保存在冰箱里,避免熟过头了。

And that's the VOA Special English Agriculture Report, written by Jerilyn Watson. Transcripts, podcasts and archives are at www.unsv.com. I'm Mario Ritter.

6楼 作者:wen 创建: <编辑>  <引用>

版权所有©2003-2019 南京通享科技有限公司,保留所有权利。未经书面许可,严禁转载本站内容,违者追究法律责任。 互联网经营ICP证:苏B2-20120186
网站备案:苏ICP备05000269号-1中国工业和信息化部网站备案查询
广播台