官方APP下载:英语全能特训(微信小程序版,支持苹果手机、安卓手机)

创办于2003年
UNSV记不住?那就记中文谐音“忧安思危”吧!
  Slow and Steady Wins the Race!
UNSV英语学习频道 - Slow and steady wins the race!
公众微信服务号
英语全能特训(微信公众服务号)
UNSV英语学习频道淘宝网店
客服短信:18913948480
客服邮箱:web@unsv.com
初级VIP会员
全站英语学习资料下载。
¥98元/12个月
您的位置:首页 > 英语学习论坛

※翻译接龙※09/10/15 建国史话 —— 美国历史系列:南方赢得战争,却失去Stonewall Jackson

楼主:Frank Gentleman 日期: 回贴:7 浏览:

开展“翻译接力”活动,人人参与来完成!

lrc.gif LRC 同步字幕歌词下载    pdf.gif PDF 节目文稿下载 (374 K)    mp3.gif MP3节目录音下载 (3.47 M) (12 K)

From:http://www.unsv.com/voanews/specialenglish/scripts/2009/10/15/0045/ 

THE MAKING OF A NATION - American History Series: The South Wins a Battle, but Loses Stonewall Jackson

建国史话 —— 美国历史系列:南方赢得战争,却失去Stonewall Jackson

Welcome to THE MAKING OF A NATION -- American history in VOA Special English.

【P1】In the early weeks of eighteen sixty-three, the American Civil War took a new political direction. President Abraham Lincoln had announced the Emancipation Proclamation. That measure freed the slaves in the rebel states of the South, though Lincoln's words fell on deaf ears.

Yet no longer was the Civil War a struggle just to save the Union. It had become a struggle for human freedom.

【P2】There was a change on the military side of the war, too. President Lincoln named a new commander for the Union's Army of the Potomac. This was the force that would try again to capture the Confederate capital at Richmond, Virginia.

This week in our series, Harry Monroe and Kay Gallant describe events during the spring of eighteen sixty-three.

VOICE ONE:

General Joe Hooker
General Joe Hooker

【P3】General Joe Hooker was the new commander of the Army of the Potomac. He replaced General Ambrose Burnside, when Burnside suffered a terrible defeat at Fredericksburg, Virginia, at the end of eighteen sixty-two. Burnside had replaced General George McClellan, when McClellan kept refusing to obey President Lincoln's orders.

Hooker had one hundred thirty thousand men. They were well-trained and well-supplied.

【P4】The Confederate force opposing Hooker's was under the command of General Robert E. Lee. Lee had only about sixty thousand men. They did not have good equipment. And their supplies were low. But their fighting spirit was high. They had defeated the Union army before. They were sure they could do it again.

VOICE TWO:

【P5】Lee's army still held strong defensive positions along high ground south of Fredericksburg. This was almost halfway between the capitals of the opposing sides: Washington and Richmond.

【P6】General Hooker did not plan to make the same mistake which General Burnside made at Fredericksburg. Burnside had thrown his army against Lee's defensive positions six times. Each time, the Confederates pushed them back easily. In one day of fighting, more than twelve thousand Union soldiers were killed or wounded.

General Hooker had rebuilt the Army of the Potomac. Now he was ready to carry out his plan against General Lee.

【P7】Hooker left half his men at Fredericksburg, in front of Lee's army. He would move the other half into position behind Lee's army. If Lee turned to meet him, the troops at Fredericksburg would attack. The Confederate army would be caught between two powerful forces. Lee would have to withdraw, or lose his army.

VOICE ONE:

【P8】Hooker moved around past the end of Lee's line. Then he turned and started marching back behind it.

It was a hard march through thick woods, and across rough hills and valleys. The country was so wild that it was called the wilderness.

【P9】On the last day of April, eighteen sixty-three, the Union force reached Chancellorsville. Chancellorsville was a crossroads near the edge of the wilderness. The next day, the soldiers would be in open country. There, General Hooker could make the best use of his men.

【P10】Hooker was extremely pleased. Everything was going as he had planned. He told his officers: "I have Lee in one hand and Richmond in the other."

The next day, Union soldiers began moving out of Chancellorsville and the wilderness. They did not get far. They ran into several thousand Confederate soldiers. Lee had sent them to slow the Union force.

VOICE TWO:

【P11】The Confederate force was weak. General Hooker's officers believed they could smash through it without difficulty. They did not get a chance to try.

Hooker sent new orders: break off the fight. Return to Chancellorsville. Put up defensive positions.

Hooker's officers were shocked. They protested. Hooker stood firm. He said, "Lee must fight me on my own ground."

Robert E. Lee could not understand why the Union force had returned to Chancellorsville. But he was happy it did. Now he had time to prepare his men for battle.

VOICE ONE:

The last meeting of Robert E. Lee and Stonewall Jackson
The last meeting of Robert E. Lee and Stonewall Jackson

【P12】Lee met that night with his top general, Stonewall Jackson. They discussed the best way to attack the Union force.

The center of the Union line was strong. The right side was not. Jackson was sure he could get around behind it. Lee asked Jackson how many men he would take. "All of them," Jackson answered. "Twenty-eight thousand."

【P13】This meant Lee would have only fourteen thousand men to face General Hooker. If the Union force attacked before Stonewall Jackson got into position, Lee could not possibly hold it back.

Lee was taking a huge chance. He thought about it for a moment. Then he told Jackson to get started.

VOICE TWO:

【P14】Jackson's men began to leave the next morning. Union soldiers watched as they marched away. General Hooker thought Lee was withdrawing.

It took Jackson only half a day to get behind the Union force. He spent a few more hours putting his troops into position. Then he attacked. It was six o'clock in the evening.

【P15】The right end of the Union force was not prepared for an attack. The soldiers could not believe their eyes when they saw Confederate troops running out of the woods behind them. Many Union soldiers were killed or wounded. Thousands fled.

【P16】The sun went down. The fighting continued under a bright moon. The Confederate troops kept moving forward. The Union troops kept falling back. One northern soldier wrote later: "Darkness was upon us. Jackson was upon us. And fear was upon us."

VOICE ONE:

【P17】Jackson seemed to be everywhere. He rode his horse among his men, urging them forward. He would not let the Union force escape.

The Battle of Chancellorsville
The Battle of Chancellorsville

As Jackson and some of his officers rode into a cleared area of the woods, shots rang out. The bullets came from Confederate guns. The Confederate soldiers thought they were firing on Union officers.

【P18】Jackson fell from his horse. Two bullets had smashed his left arm. Another bullet had hit his right hand. He was hurried to the back of the line. A doctor quickly cut off his left arm and stopped the heavy bleeding.

【P19】Jackson seemed to get better. Then he developed pneumonia. He was unconscious most of the time. He seemed to dream of battle, and shouted commands to his officers. Then he grew quiet. He opened his eyes and said, "Let us pass over the river and rest in the shade of the trees."

The great Confederate General, Stonewall Jackson, was dead.

VOICE TWO:

【P20】While Jackson lay dying, the battle of Chancellorsville continued.

Robert E. Lee's Confederate army was much smaller than Joe Hooker's Union army. But for five days, Lee kept part of his army moving between Chancellorsville and Fredericksburg. Wherever the Union army attacked, Lee quickly added more men to his lines. The Union army could not break through.

【P21】The fighting was taking place on the south side of the Rappahannock River. The Union army's supply lines were on the north side.

Spring rains were beginning to make the Rappahannock rise. General Hooker did not want to get trapped without food and ammunition. So he ordered his men back across the river.

VOICE ONE:

【P22】The South had won the battle of Chancellorsville. Robert E. Lee was sure of that. Once again, he had forced back the Army of the Potomac. But the Union army was not hurt seriously. New soldiers would soon take the place of those lost in battle.

【P23】Lee, however, would find it more difficult to replace his soldiers. The South was running out of manpower. Every Confederate army needed men -- more and more men. Yet fewer and fewer southern boys were willing to become soldiers.

Anti-war movements were, in fact, active in both the North and South. There were a number of protests against the military draft. Some turned violent.

【P24】In the North, a political party was created to oppose the Civil War. Leaders of this peace party were called Copperheads. They got the name because they wore a copper penny showing the head of an Indian.

That will be our story in our next program on the Civil War.

(MUSIC)

ANNOUNCER:

Our program was written by Frank Beardsley. The narrators were Harry Monroe and Kay Gallant. Our series can be found online with transcripts, podcasts and historical images at www.unsv.com. You can also follow our weekly programs on Twitter at VOA Learning English. Join us again next week for THE MAKING OF A NATION -- an American history series in VOA Special English.

----------------------------------------
最佳回复 该帖于2009年10月16日被版主推荐为精华帖。


分享到:
1楼 作者:Frank Gentleman 创建: <编辑>  <引用>

翻译接力:

【P1】In the early weeks of eighteen sixty-three, the American Civil War took a new political direction.

在1863年的年初几个星期,美国南北战争出现了新的政治转变。

President Abraham Lincoln had announced the Emancipation Proclamation. That measure freed the slaves in the rebel states of the South, though Lincoln's words fell on deaf ears.

亚伯拉罕·林肯总统宣布了《解放宣言》。宣言上指出要解放南方各反叛州的奴隶,尽管人们对此却置若罔闻。

Yet no longer was the Civil War a struggle just to save the Union. It had become a struggle for human freedom.

战争已不再是南北战争,而是挽救联盟。人们开始为自由而战。

  第2楼 作者:liuling 创建: <编辑>  <引用>

Yet no longer was the Civil War a struggle just to save the Union. It had become a struggle for human freedom.

战争已不再是南北战争,而是挽救联盟。人们开始为自由而战。

翻译是否应该是:

内战已不再是一场为了拯救联盟的战争了,它已经演变为一场人权之战。

3楼 作者:liuling 创建: <编辑>  <引用>

【P2】There was a change on the military side of the war, too. President Lincoln named a new commander for the Union's Army of the Potomac. This was the force that would try again to capture the Confederate capital at Richmond, Virginia.

This week in our series, Harry Monroe and Kay Gallant describe events during the spring of eighteen sixty-three.

同样,这场战争的军事方面也有了一个改变。总统林肯为波托马克河的联盟军任命了一名新统帅。就是这支队伍它将再次努力夺取位于维吉尼亚洲里士满市的联盟军首府。

本周在我们的系列中,Harry Monroe 和 Kay Gallant 为我们描述了1863年春天发生的事情。

4楼 作者:liuling 创建: <编辑>  <引用>

【P3】General Joe Hooker was the new commander of the Army of the Potomac. He replaced General Ambrose Burnside, when Burnside suffered a terrible defeat at Fredericksburg, Virginia, at the end of eighteen sixty-two. Burnside had replaced General George McClellan, when McClellan kept refusing to obey President Lincoln's orders.

Hooker had one hundred thirty thousand men. They were well-trained and well-supplied.

乔·胡克将军就是波托马克河军队的新首领。他取代了安布罗斯·伯恩赛德将军,那是在1862年伯恩赛德在维吉尼亚的弗雷德里克斯堡遭遇惨败时。伯恩赛德则取代过乔治·麦克莱伦将军,在麦克莱伦坚持不服从林肯总统的命令时。

胡克拥有13万人马。他们都训练有素而且供给充足。

5楼 作者:liuling 创建: <编辑>  <引用>

【P4】The Confederate force opposing Hooker's was under the command of General Robert E. Lee. Lee had only about sixty thousand men. They did not have good equipment. And their supplies were low. But their fighting spirit was high. They had defeated the Union army before. They were sure they could do it again.
与胡克的军队相对抗的联盟军处于罗伯特·E·李的统领之下。李仅有6万人马。他们没有良好的装备。并且他们的供给很少。但是他们斗志高昂。他们之前击败过联盟军。他们肯定自己可以再次击败联盟军。


VOICE TWO:

【P5】Lee's army still held strong defensive positions along high ground south of Fredericksburg. This was almost halfway between the capitals of the opposing sides: Washington and Richmond.
李的军队占据着沿佛雷德里克斯堡南部高地强力有的防御阵地。这里是正处于敌对双方首府的中间位置:华盛顿和里士满。

【P6】General Hooker did not plan to make the same mistake which General Burnside made at Fredericksburg. Burnside had thrown his army against Lee's defensive positions six times. Each time, the Confederates pushed them back easily. In one day of fighting, more than twelve thousand Union soldiers were killed or wounded.
胡克将军不打算在佛雷德里克斯堡犯和伯恩赛德将军同样的错误。伯恩赛德已经让自己的部队六次冲向李的防御阵地了。每一次,同盟军都轻而易举地把他们击回。在一个战斗的日子里,超过1万2千名联盟军士兵牺牲或者受了伤。

General Hooker had rebuilt the Army of the Potomac. Now he was ready to carry out his plan against General Lee.
胡克将军已经重整了波拖里克河的军队。现在,他已经准备实施针对李将军的计划了。

【P7】Hooker left half his men at Fredericksburg, in front of Lee's army. He would move the other half into position behind Lee's army. If Lee turned to meet him, the troops at Fredericksburg would attack. The Confederate army would be caught between two powerful forces. Lee would have to withdraw, or lose his army.
胡克让一半人马留在佛雷德里克斯堡,也就是李部队的前锋位置。他则带领其余的一半转移到李部队的后方。如果李掉转回头与他对峙,佛雷德里克斯堡的部队就会发动袭击。同盟军就会背腹受敌束手就擒,李将不得不撤退或者全军覆灭。

VOICE ONE:

【P8】Hooker moved around past the end of Lee's line. Then he turned and started marching back behind it.

It was a hard march through thick woods, and across rough hills and valleys. The country was so wild that it was called the wilderness.
胡克左右绕行在李防线的最后方。然后他调转方向并且开始跟在李的后面行进。这是一场艰难的行进,要穿过浓密的树林,崎岖的山路和峡谷。那片区域如此荒凉,以至被称为不毛之地。

【P9】On the last day of April, eighteen sixty-three, the Union force reached Chancellorsville. Chancellorsville was a crossroads near the edge of the wilderness. The next day, the soldiers would be in open country. There, General Hooker could make the best use of his men.
在1863年3岁的最后一天,联盟军到达了强斯洛丝维尔。强斯洛丝维尔是那片荒毛之地边缘的一个农村地区。再过一天,士兵们就可以到达开阔地了。到哪里,胡克将军就可以让他的人马发挥最大作用了。

【P10】Hooker was extremely pleased. Everything was going as he had planned. He told his officers: "I have Lee in one hand and Richmond in the other."

The next day, Union soldiers began moving out of Chancellorsville and the wilderness. They did not get far. They ran into several thousand Confederate soldiers. Lee had sent them to slow the Union force.
胡克感到非常满意。每一件事情都是按照他的计划展开。他对自己的部下说:“我已经李和里士满掌握在左右两手中了。”
第二天,联盟军开始离开强斯洛丝维尔和那片荒毛地。他们并没走多远。他们冲进了几千同盟布阵中。李将军早就派他们到这里拖延联盟军了。

VOICE TWO:

【P11】The Confederate force was weak. General Hooker's officers believed they could smash through it without difficulty. They did not get a chance to try.
同盟军的力量势单力薄。胡克将军的同僚们认为可以不费吹灰之力将其粉碎。(不过)他们并没有机会一试。

Hooker sent new orders: break off the fight. Return to Chancellorsville. Put up defensive positions.
胡克将军下达了新指令:停止战斗。退回强斯洛丝维尔。建造防御阵地。

Hooker's officers were shocked. They protested. Hooker stood firm. He said, "Lee must fight me on my own ground."
胡克的同僚们深受震惊。他们提出抗议。但胡克坚持不变。他说:“李必须在我的战场上与我战斗。”

Robert E. Lee could not understand why the Union force had returned to Chancellorsville. But he was happy it did. Now he had time to prepare his men for battle.
罗伯特E·李也难以理解为何联盟军退回了强斯洛丝维尔。不过他很高兴他们这么做。现在,他有时间来准备自己的队伍开始战斗了。

VOICE ONE:

【P12】Lee met that night with his top general, Stonewall Jackson. They discussed the best way to attack the Union force. The center of the Union line was strong. The right side was not. Jackson was sure he could get around behind it. Lee asked Jackson how many men he would take. "All of them," Jackson answered. "Twenty-eight thousand."
那天晚上,李与他的高级将领——史东旺·杰克逊会谈。他们商讨袭击联盟军的最好办法。联盟军防线的中段非常坚固的。右侧却不然。杰克逊确信自己可以绕道它的后面。李问杰克逊需要带多少人。“全部。”杰克逊回答道。“2万8千人。”

【P13】This meant Lee would have only fourteen thousand men to face General Hooker. If the Union force attacked before Stonewall Jackson got into position, Lee could not possibly hold it back.
这就意味着李将只有1万4千人来对付胡克将军。如果联盟军在史东旺·杰克逊达到目的前发起攻击,那么李将难以阻止它们(的攻击)。

Lee was taking a huge chance. He thought about it for a moment. Then he told Jackson to get started.
李面临着一个巨大的风险。他考虑了一会。然后,他让杰克逊开始行动。

VOICE TWO:

【P14】Jackson's men began to leave the next morning. Union soldiers watched as they marched away. General Hooker thought Lee was withdrawing.
杰克逊的人马在第二天清晨开拔。在他们出发时,联盟军的士兵们监视着。胡克将军认为李正在撤退。

It took Jackson only half a day to get behind the Union force. He spent a few more hours putting his troops into position. Then he attacked. It was six o'clock in the evening.
杰克逊仅花了半天就到了联盟军的后方。他用了几个小时来安排自己的部队进入位置。然后,他开始攻击。那是在晚上6点。

【P15】The right end of the Union force was not prepared for an attack. The soldiers could not believe their eyes when they saw Confederate troops running out of the woods behind them. Many Union soldiers were killed or wounded. Thousands fled.
联盟军的右翼并没有做好受袭的准备。当他们看到同盟军从自己后方的树林里冲出来时他们简直不敢相信自己的眼睛。许多联盟军士兵被杀死或者受伤。成千上万的人四处逃窜。

  第6楼 作者:liuling 创建: <编辑>  <引用>

【P16】The sun went down. The fighting continued under a bright moon. The Confederate troops kept moving forward. The Union troops kept falling back. One northern soldier wrote later: "Darkness was upon us. Jackson was upon us. And fear was upon us."
太阳落山了。战斗在明朗的月光之下继续进行。同盟军所向披靡。联盟军则节节败退。一位北方的士兵后来写道:“黑暗笼罩着我们,杰克逊笼罩着我们。恐惧笼罩着我们。”

VOICE ONE:

【P17】Jackson seemed to be everywhere. He rode his horse among his men, urging them forward. He would not let the Union force escape.
杰克逊似乎无处不在。他策马驰骋,穿行在自己的部队中,催促他们向前冲。他不会让联盟军逃跑的。
 
As Jackson and some of his officers rode into a cleared area of the woods, shots rang out. The bullets came from Confederate guns. The Confederate soldiers thought they were firing on Union officers.
当杰克逊和他的部将策马来到林间的一片空旷地时,枪声响了。子弹是来自同盟军的枪。同盟军的士兵们都认为他们正在射击的是联盟军部将。


【P18】Jackson fell from his horse. Two bullets had smashed his left arm. Another bullet had hit his right hand. He was hurried to the back of the line. A doctor quickly cut off his left arm and stopped the heavy bleeding.
杰克逊从马上摔下来。两颗子弹将他的左臂击的粉碎。另外一颗子弹击中了他的右手。他被急忙转移到后方。一名医生迅速地将他的左臂截肢并且制止了大出血。

【P19】Jackson seemed to get better. Then he developed pneumonia. He was unconscious most of the time. He seemed to dream of battle, and shouted commands to his officers. Then he grew quiet. He opened his eyes and said, "Let us pass over the river and rest in the shade of the trees."
杰克逊看起来好转了。而后他发起了肺炎。大部分时间他都神志不清。看起来他像是在做着有关战斗的梦,他向部将们大声发布命令。而后他变得平静了。他睁开双眼然后说道,“让我们越过这条河流,到树荫下面休息吧”

The great Confederate General, Stonewall Jackson, was dead.
伟大的同盟军将领,史东旺·杰克逊,逝世了。

VOICE TWO:

【P20】While Jackson lay dying, the battle of Chancellorsville continued.
就在杰克逊的弥留之际,强斯洛丝维尔的战斗还在继续。

Robert E. Lee's Confederate army was much smaller than Joe Hooker's Union army. But for five days, Lee kept part of his army moving between Chancellorsville and Fredericksburg. Wherever the Union army attacked, Lee quickly added more men to his lines. The Union army could not break through.
罗伯特E·李的同盟军与胡克的联盟军相比数量更少了。但是连续五天来,李持续让自己的的一部分军队在强斯洛丝维尔和佛雷德里克斯堡之间移动。只要哪里发生同盟军突袭,李就迅速向他的战线增援。联盟军无法重围了。

【P21】The fighting was taking place on the south side of the Rappahannock River. The Union army's supply lines were on the north side.
战役发生在拉帕汉诺克河的南岸。联盟军的供给线却在北岸。

Spring rains were beginning to make the Rappahannock rise. General Hooker did not want to get trapped without food and ammunition. So he ordered his men back across the river.
春天的雨水开始让拉帕汉诺克河的水涨了起来。胡克将军可不准备陷入无粮无弹的困境。所以,他安排自己的人马回头穿过河流。

VOICE ONE:

【P22】The South had won the battle of Chancellorsville. Robert E. Lee was sure of that. Once again, he had forced back the Army of the Potomac. But the Union army was not hurt seriously. New soldiers would soon take the place of those lost in battle.
南方(同盟)已经赢得了强斯洛丝维尔的战役了,罗伯特E·很肯定这一点。他再一次地强令召回了波托马克河的部队。但是,联盟军并未遭受重创。新的兵力将会补充哪些战斗中失去的人马。

【P23】Lee, however, would find it more difficult to replace his soldiers. The South was running out of manpower. Every Confederate army needed men -- more and more men. Yet fewer and fewer southern boys were willing to become soldiers.
然而,李发现置换自己的士兵更为困难。南方(同盟)正在耗尽人力。每一个同盟军部队都需要增加士兵——越来越多的人。然而,越来越少的南方男孩愿意当兵。

Anti-war movements were, in fact, active in both the North and South. There were a number of protests against the military draft. Some turned violent.
事实上,反战运动在南方和北方都非常活跃。有许多抗议是针对战争草案的。有些已经转变为了暴力行为。

【P24】In the North, a political party was created to oppose the Civil War. Leaders of this peace party were called

Copperheads. They got the name because they wore a copper penny showing the head of an Indian.
在北方,为抗议内战而成立了一个政治党派。这个和平政党的领导人们被称为铜斑蛇。他们之所以有这个名号,是因为他们佩戴着一个显示印第安人头部的铜质便士

That will be our story in our next program on the Civil War.
那会成为我们下一个关于内战的栏目故事。

(MUSIC)
ANNOUNCER:

Our program was written by Frank Beardsley. The narrators were Harry Monroe and Kay Gallant. Our series can be found online with transcripts, podcasts and historical images at www.unsv.com. You can also follow our weekly programs on Twitter at VOA Learning English. Join us again next week for THE MAKING OF A NATION -- an American history series in VOA Special English.
我们的节目由Frank Beardsley编写。 Harry Monroe 和 Kay Gallant讲述。你可以在线 www.unsv.com找到关于这一故事系列的文本,广播和历史图片。你同样可以跟随我们VOA英语学习的周栏目Twitter 。下周继续加入我们的《建国史话》——VOA英语学习之美国历史系列。

7楼 作者:liuling 创建: <编辑>  <引用>

It seemed that I have to study harder to get my translation more quickly.

版权所有©2003-2019 南京通享科技有限公司,保留所有权利。未经书面许可,严禁转载本站内容,违者追究法律责任。 互联网经营ICP证:苏B2-20120186
网站备案:苏ICP备05000269号-1中国工业和信息化部网站备案查询
广播台