官方APP下载:英语全能特训(微信小程序版,支持苹果手机、安卓手机)

创办于2003年
UNSV记不住?那就记中文谐音“忧安思危”吧!
  Slow and Steady Wins the Race!
UNSV英语学习频道 - Slow and steady wins the race!
公众微信服务号
英语全能特训(微信公众服务号)
UNSV英语学习频道淘宝网店
客服短信:18913948480
客服邮箱:web@unsv.com
初级VIP会员
全站英语学习资料下载。
¥98元/12个月
您的位置:首页 > 英语学习论坛

翻译研讨:WORDS AND THEIR STORIES - A Chip on Your Shoulder

楼主:翼龙的嘴 日期: 回贴:0 浏览:

WORDS AND THEIR STORIES - A Chip on Your Shoulder

Broadcast date: 1-17-2010 / Written by Voice of America

Every week at this time we tell the story of words and expressions used in American English. Some of them are old. Some are new. Together, they form the living speech of the American people.

每周同一时间我们都讲一个关于美语单词或措辞的故事。一些是古老的。一些是新生的。他们都来自美国人民的生活用语。

Some popular expressions are a mystery. No one is sure how they developed. One of these is the expression carry a chip on your shoulder. A person with a chip on his shoulder is a problem for anybody who must deal with him. He seems to be expecting trouble. Sometimes he seems to be saying, "I'm not happy about anything, but what are you going to do about it?"

一些流行的表达是难以理解的。没人确定他们怎样发展而来。其中的一种表达在你肩膀上放一个碎屑。一个肩膀上有碎屑的人,任何与他打交道的人都是个问题。他似乎期盼麻烦。又是他似乎会说:“任何事情都不能让我快乐,但关于它你要做什么?”

A chip is a small piece of something, like a chip of wood. How did this chip get on a person's shoulder? Well, experts say the expression appears to have been first used in the United States more than one hundred years ago.

碎屑是某个事物的一小片,像木屑。碎屑怎样落到人的肩膀上的呢?好,专家说这种表达第一次出现在美国已经超过一百年。

One writer believes that the expression might have come from an old saying. The saying warns against striking too high, or a chip might fall into your eye. That could be good advice. If you strike high up on a tree with an axe, the chip of wood that is cut off will fall into your eye. The saying becomes a warning about the dangers of attacking people who are in more important positions than you are.

一个作家认为这种表达或许来自一个古老的说法。这种说法警告不要攻击太高,不然碎屑或许落到眼里。那是一个好建议。如果你用一个斧子剁树的高处,切下的木屑将落到你的眼里。这中说法成为警告关于攻击比你重要的人的危险。

Later, in the United States, some people would put a real chip on their shoulder as a test. They wanted to start a fight. They would wait for someone to be brave enough to try to hit it off. 

后来,在美国一些人作为一个测试在他们的肩上放了一个真正的碎屑。他们想开始对抗。

他们等待某人足够勇敢尝试去打击他。

The word chip appears in a number of special American expressions. Another is chip off the old block. This means that a child is exactly like a parent.

单词chip出现在一些特殊的美国人表达。其他是从旧木块上掉下的碎屑。意思是一个孩子完全和他父母一样。

This expression goes back at least to the early sixteen hundreds. The British writer of plays, George Colman, wrote these lines in seventeen sixty-two. "You'll find him his father's own son, I believe. A chip off the old block, I promise you!"

这种说法至少追溯到16世纪以前。英格兰剧作家乔治。科尔曼在1762年写下这样的句子“我确信你将发现它是他父亲的其亲生儿子。从旧木块上掉下的碎屑,我保证!”

 

The word chip can also be used in a threatening way to someone who is suspected of wrongdoing.

单词chip也被用于用威胁的方法对待做坏事的嫌疑人。

An investigator may say, "We're going to let the chips fall where they may." This means the investigation is going to be complete and honest. It is also a warning that no one will be protected from being found guilty.

一个调查者可以说“我们将让碎屑落到他们落的地方”。这意味着调查将是完全的和正直的。他也是警告没人从被发现有罪中受到保护。

Chips are often used in card games. They represent money. A poker player may, at any time, decide to leave the game. He will turn in his chips in exchange for money or cash. This lead to another meaning, a person who finished or died was said to have cashed in his chips.

Chips经常用于卡片游戏。他们代表钱。一个玩扑克的人可以决定在任何时候离开游戏。他将用筹码换回金钱会现金。这又带来另一个意思,一个死了的人被说成已经用它的筹码兑现。

Which is a way of saying it is time for me to finish this program.

这是一种表示方法,到节目结束时间了。

(MUSIC)

You have been listening to the VOA Special English program, Words and Their Stories. I'm Warren Scheer. 

你正在收听的是VOA特殊英语节目,词语典故。

分享到:
版权所有©2003-2019 南京通享科技有限公司,保留所有权利。未经书面许可,严禁转载本站内容,违者追究法律责任。 互联网经营ICP证:苏B2-20120186
网站备案:苏ICP备05000269号-1中国工业和信息化部网站备案查询
广播台