官方APP下载:英语全能特训(微信小程序版,支持苹果手机、安卓手机)
创办于2003年
UNSV记不住?那就记中文谐音“忧安思危”吧!
  Slow and Steady Wins the Race!
UNSV英语学习频道 - Slow and steady wins the race!
公众微信服务号
英语全能特训(微信公众服务号)
UNSV英语学习频道淘宝网店
客服短信:18913948480
客服邮箱:web@unsv.com
初级VIP会员
全站英语学习资料下载。
¥98元/12个月
您的位置:首页 > 英语学习论坛

翻译研讨:10/3/30 科学新闻报道——你有过头痛吗?但你不是孤独的.

楼主:lisa 日期: 回贴:0 浏览:

SCIENCE IN THE NEWS - Have a headache? You are not alone.

科学新闻报道-你有过头痛吗?但你不是孤独的.

mp3.gif MP3节目录音下载 (7.39 M) 

pdf.gif PDF 节目文稿下载 (64 K) 

lrc.gif LRC 同步字幕歌词下载 (12 K)

From: http://www.unsv.com/voanews/specialenglish/scripts/2010/03/30/0045/

This is SCIENCE IN THE NEWS in VOA Special English.  I'm Bob Doughty.

这里是美国之声慢速英语的科学新闻节目.我是Bob Dought.

And I'm Shirley Griffith.  Today we tell about headaches, the pain that strikes almost everyone at some time.

我是Shirley Griffith.今天我会讲述一些关于头痛方面的问题,在同一个时间几乎袭击了所有人的一种疼痛.

Have you had a headache recently?  If your answer is yes, you are like many millions of people worldwide who experience pain in the head.  The pain can be temporary, mild and cured by a simple painkiller like aspirin.  Or, it can be severe.

你近来有过头痛的症状吗?如果你的回答是,你就和全世界数百万的人一样经历着这种头部的疼痛.这种疼痛有可能是暂时轻微的,能被像阿司匹林这样的止疼药给治愈的.或者,它也可能会非常严重.

The National Headache Foundation says more than forty five million people in the United States suffer chronic headaches.  Such a headache causes severe pain that goes away but returns later.

国家头痛协会说在美国有超过四千五百万的人遭受了这种长期的头痛症状.这样的头痛症状会引起严重反复的疼痛感.

Some headaches may prove difficult and require time to treat.  But many experts today are working toward cures or major help for chronic headaches.

有些头痛证实可能会非常困难或者需要一定时间去治疗的.但是许多专家现在正工作于推进治愈的效果和帮助这些长期患有头痛的患者.

The US Headache Consortium is a group with seven member organizations.  They are attempting to improve treatment of one kind of headache -- the migraine.  Some people experience this kind of pain as often as two weeks every month.  The National Headache Foundation says about seventy percent of migraine sufferers are women.

美国头痛联营企业与7个成员的组织组成了一个团队.他们正尝试着改进一种叫做偏头痛类型的头痛治疗.有些人每个月有2周都遭受着这种类型的头痛.国家头痛协会说大约百分之七十的偏头痛患者都是女性.

Some people describe the pain as throbbing, causing pressure in the head.  Others compare it to someone driving a sharp object into the head.  Migraine headaches cause Americans to miss at least one hundred fifty million workdays each year.  A migraine can be mild.  But it also can be so severe that a person cannot live a normal life.

有些人描述这种病就像某种东西在脑中震动引起的很大的压迫感.其他的人则把这种感觉比喻成如同一个人把一个尖锐的东西插进了你的脑中.偏头痛在美国人中,每年至少使他们丢失了一千五百万个工作日.偏头痛有可能是轻微的.但它也能严重到使一个人不能正常的生活.

One migraine sufferer lives in Ellicott City, Maryland.  Video producer Curtis Croley had head pain as a child.  He does not know what kind of headaches they were.  But when he suffered severe headaches as an adult, doctors identified the problem as migraine.

住在马里兰州埃利科特市的一名偏头痛的患者.影片制作人Curtis Croley在很小的时候就患有这种病.他不知道他的头痛属于哪种类型.但是他当他成年遭受严重的头痛时,医生鉴定出他的这种头痛问题属于偏头痛.

Today, Mister Croley says months can pass without a headache.  But then he will have three migraines within a month.  If he takes the medicine his doctor ordered early in his headache, it controls the pain.  If not, the pain in his head becomes extremely bad.  Sometimes he has had to be treated with a combination of drugs in a hospital.

Croley先生说现在这种头痛可以一个月都不发生.但是在之后的一个月里他会有三次偏头痛集中发生.如果他吃了医生在他头疼发作之前配给他的药,这种疼痛就可以被控制.如果没有,在他脑中的疼痛会变的非常的严重.有时候他不得不去医院,用一种混合型的药物所治疗.

Some people take medicine every day to prevent or ease migraine headaches.  Others use medicine to control pain already developed.  Doctors treating migraine sufferers often order medicines from a group of drugs known as triptans.

有些人每天都会吃药来预防或者缓解这种偏头痛的疼痛感.有些人用药物控制疼痛已经获得了疗效.医生经常开一组叫做阿司匹林的药物来治疗偏头痛的患者.

Most migraines react at least partly to existing medicine.  And most people can use existing medicine without experiencing bad effects.  Doctors sometimes use caffeine to treat migraine headaches.  Interestingly, caffeine also can cause some migraines.

大多数的偏头痛至少有一部分是与现在的药物有联系的.而且大多数的人用药都没有产生太坏的影响.医生有时候用咖啡因来治疗偏头痛.非常有趣的是咖啡因也会引起一部分的偏头痛病.

Medical experts have long recognized the work of the Mayo Clinic in Rochester, Minnesota.  The Mayo Clinic says several foods are suspected of causing migraines.  Cheese and alcoholic drinks are among them.  Food additives like salt and monosodium glutamate also are suspected causes.

工作于明尼苏达州曼切斯特梅奥医院的医学专家对此已经有了一个很长久的认识.梅奥医院说有许多食物都被怀疑会引起偏头痛.起司和酒精就归于其中.像盐和味精这样的食品添加剂也被怀疑会引起偏头痛.

The Mayo Clinic tells patients to avoid strong smells that have seemingly started migraines in the past.  Some people react badly to products like perfume, even if they have a pleasant smell.The Clinic's experts say aerobic exercise can help migraine sufferers.  Aerobic exercise increases a person's heart rate.  It can include walking, swimming or riding a bicycle.  But a sudden start to hard exercise can cause headaches.

梅奥医院告诉病者尽量避免在过去引起偏头痛时所闻到的太过浓烈的气味.一些偏头痛患者会对香水有一个很强烈的反应.即使它有一个很好的香味.梅奥的专家说有氧运动能帮助偏头痛患者.有氧运动可以增加人体的心率.运动可以包括走路,游泳或者骑单车.但是忽然开展猛烈的运动反会引起头痛.

The experts advise that people should plan to exercise, eat and sleep at the same times each day.

专家建议人们在每天在一个固定的时间应该有计划的运动,定期饮食和睡觉.

The Mayo Clinic has advice about estrogen for women who suffer from migraines.  The female body makes estrogen.  Drugs like birth control pills contain a version of this chemical.

梅奥医院会建议一些雌激素的药物给那些患有偏头痛的女性.女性的身体会产生雌激素.避孕药它也含有化学版本的雌激素.

Such medicines may produce headaches or cause them to worsen, the Clinic says.  The same is true for estrogen replacement drugs for women.  Doctors sometimes order estrogen replacement for women who no longer able to have children.

这样的药物可能会产生头痛或者使这种症状更加糟糕,医院说.这也同样是真实可能的,对于女性的雌激素的代替药物.医生有时候会开一些雌激素类的药物给那些怀不上小孩的女性.

The Clinic also says hypnotherapy might help suppress headaches.  It says the method could reduce the number and severity of a patient's headaches.  In hypnotherapy, willing people are placed in a condition that lets them receive suggestions.  They look like they are sleeping.  The suggestions they receive may be able to direct their whole mental energy against pain.

医院也说催眠术疗法也有可能能够帮助压制头痛.他们说这种方法能够减少头痛病人的数量和严重性.在催眠治疗法中,愿意接受治疗的人被放在一个能让他们接受建议的状态下.他们看上去正在睡觉.他们接受的建议能够指导他们体内的所有的心理能量来抵抗头痛.

The Mayo Clinic says the hypnotizer can never control the person under hypnosis.  It also says the hypnotized person will remember what happened during the treatment.

梅奥医院说在这种催眠的状态下,催眠师从未去控制过催眠者.医院也说被催眠的人也会记得在他被治疗的时候发生了什么.

More people suffer tension headaches than migraines.  But most tension headaches are not as powerful.

相对于偏头痛,更多的人遭受的是一种压力下的头痛.但是大多数紧张下的头痛是不严重或者强烈的.

Events that start tension headaches may include emotional pressure and the deeper than normal sadness called depression.  Other tension headaches can start from something as simple as tiredness.  Common changes in atmospheric conditions also can be responsible.

发生头痛的事情可能包括情感的压力和比普通的忧伤更深沉的消极情绪.其他压迫性的头痛可能会从非常简单的疲倦感开始引起.大气环境的常见变化也会成为一个原因.

The Mayo Clinic says you may feel a tension headache as tightness in the skin around your eyes.  Or, you may feel pressure around your head.  Episodic tension headaches strike from time to time.  Chronic tension headaches happen more often.  A tension headache can last from a half hour to a whole week.

梅奥医院说你可能会感觉到一个压迫性的头疼,当你的眼睛周围的皮肤开始有紧迫感时.或者,你可能会感到你头周围正在被挤压.这种间断性的头痛会偶然发生.长期的压力性的头痛会发生的更加频繁.一次压力性的头痛可能会持续半个小时到一周的时间.

The Mayo Clinic says the pain may come very early in the day.  Other signs can include pain in the neck or the lower part of the head.  Scientists are not sure what causes tension headaches.  For years, researchers blamed muscle tension from tightening in the face, neck and the skin on top of the head.  They believed emotional tension caused these movements.But that belief has been disputed.  A test called an electromyogram shows that muscle tension does not increase in people with a tension headache.  The test records electrical currents caused by muscle activity.  Such research caused the International Headache Society to re-name the tension headache.  The group now calls it a tension-type headache.

梅奥医院说疼痛可能会在一天中非常早的时间就发生.其他的征兆包括在垂着头脖子上会有的疼痛.测试记录了最近一个由肌肉活动引起的头疼原因.这样的研究引起了国际头痛协会重新给紧张性的头疼病命名.团体现在叫它是一个紧张型的头痛.


Some scientists now believe that tension headaches may result from changes among brain chemicals such as serotonin.  The changes may start sending pain messages to the brain.  These changes may interfere with brain activity that suppresses pain.

有些科学家现在相信了紧张型的头痛可能是由于改变了大脑中叫做血清素的成分所引起的.这种改变可能会把疼痛的信息传入大脑中.这些改变可能会干预大脑抑制疼痛的活动.

Medicines for tension headache can be as simple as aspirin or other painkillers.  But if your pain is too severe, you will need a doctor's advice.

服用紧张型头痛的药物可能会和阿司匹林或者其他止痛药一样简单的.但是如果你的疼痛非常严重,你就需要听从医生的建议.

A web site called Family Doctor dot org provides information from the American Academy of Family Physicians.  The group suggests steps to ease or end a tension headache.

一个叫做家庭医生dot .org 的网站提供了来自美国家庭医生研究院的一些信息.这个团体提出了缓解甚至是终止紧张型头疼的步骤建议.

For example, it says putting heat or ice on your head or neck can help.  So can standing under hot water while you are getting washed.  The group also advises exercising often.  Another idea is taking a holiday from work.  But you had better ask your employer first.

例如,他说把热水或者是冰放在你的头部或者是颈部能帮助缓解.在你正在洗躁的时候你可以一直站在热水下.这个团体也建议要经常运动.另一个办法则是从工作中放松出来,给自己一个假期.但是在这之前你最好先去征求老板的同意.

Ask anyone with a cluster headache, and they will tell you that the pain is terrible.  The Cleveland Clinic in Ohio says the cluster headache can be many times more intense than a migraine.

询问任何一个丛集性头痛的患者,他们都会告诉你这种疼痛是很可怕的。俄亥俄州的克里夫兰医院说丛集性头痛比偏头痛更频繁疼痛的.

Cluster headaches usually strike young people.  Smokers and persons who drink alcohol often get these headaches.  Men are about six times more likely than women to have them.  The Cleveland Clinic says this is especially true of younger men.  Doctors say cluster headaches often strike during changes of season.

丛集性头痛经常会袭击年轻人.抽烟者和经常喝酒的人会患有这种疼痛.男性患有这种病的可能性是女性的6倍.克里夫兰医院说这种可能性尤其是针对于年轻的男人.医生说丛集性头痛经常在季节性的更替时发作.

Cluster headache patients describe the pain as burning.  The pain is almost always felt on one side of the face.  It can last for up to ninety minutes.  Then it stops.  But it often starts again later the same day.  Eighty to ninety percent of cluster headache patients have pain over a number of days to a whole year.  Pain-free periods separate these periods.

丛集性头痛患者把这种痛描述成像被火烧一样.这种疼痛几乎会一直感觉聚集在一边脸上.它会持续90分钟以上.然后停止.但是这种疼痛会经常反复在每天中发生.百分之八十到九十的丛集性头痛患者的疼痛不仅仅只有一段时间,甚至全年都会有这样的疼痛感.把无痛的期从这些时期中抽离出来的话.

The Cleveland Clinic says the cause of cluster headaches is in a brain area known as a trigeminal-autonomic reflex pathway.  When the nerve is made active, it starts pain linked to cluster headaches.  The nerve starts a process that makes one eye watery and red.

克里夫兰医院说引起丛集性头痛的原因是在大脑区域里被称作三叉神经的的反射弧.当神经过于紧张活跃的时候,这种疼痛会开始与丛集性头痛连接.这种精神的紧张的过程会使你的一种眼睛流泪和红肿.

Studies have shown that activation of the trigeminal nerve may come from a part of the brain called the hypothalamus.  The Cleveland Clinic says injections of the drug sumatriptan can help.  Many other drugs could be used.  For example, doctors say breathing oxygen also can help.

研究已经显示出三叉神经的活化可能来自于大脑中一个叫做丘脑下部的部分.克里夫兰医院说舒马曲特的药物注射可以帮助缓解.许多其他的药物也能被使用.例如,医生说有氧呼吸也能帮助缓解。

Thankfully, modern medicine has ways to treat almost all of our headaches.

非常感谢地,现代药物已经有方法治疗我们几乎所有的头疼.


This program was written by Jerilyn Watson.  Our producer was Brianna Blake.  I'm Shirley Griffith.And I'm Bob Doughty.  Join us again next week for more news about science in Special English on the Voice of America.

----------------------------------------
最佳回复 该帖于2010年4月3日被版主推荐为精华帖。

分享到:
版权所有©2003-2019 南京通享科技有限公司,保留所有权利。未经书面许可,严禁转载本站内容,违者追究法律责任。 互联网经营ICP证:苏B2-20120186
网站备案:苏公网安备 32010202011039号苏ICP备05000269号-1中国工业和信息化部网站备案查询
广播台