官方APP下载:英语学习播客(支持苹果手机、安卓手机)
创办于2003年
UNSV记不住?那就记中文谐音“忧安思危”吧!
  Slow and Steady Wins the Race!
UNSV英语学习频道 - Slow and steady wins the race!
公众微信服务号(英语全能特训)
英语全能特训(微信公众服务号)
UNSV英语学习频道淘宝网店
客服短信:18913948480
客服邮箱:web@unsv.com
初级VIP会员
全站英语学习资料下载。
¥98元/12个月
您的位置:首页 > 英语学习论坛

翻译研讨 :2010-4-2 经济报道——海地捐助会议

楼主:rainshine 日期: 回贴:0 浏览:

ECONOMICS REPORT - More Than $5 Billion Promised to Rebuild Haiti

经济报道——海地捐助会议

mp3.gif MP3节目录音下载 (1.80 M) 

pdf.gif 同步英汉翻译对照下载 (25 K) 

pdf.gif PDF 节目文稿下载 (113 K) 

lrc.gif LRC 同步字幕歌词下载 (3 K)

http://www.unsv.com/voanews/specialenglish/scripts/2010/04/02/0041/

    this is the voa special english economics report.

这里是VOA特别英语,经济报道。

more than fifity countries and organizations have promised to give more five billion dollars to help Haiti rebuild after in earthquake destroyed much of the country in January.

50多个国家和组织承诺捐助50多亿美元以帮助海地重建。今年一月的地震使这一国家大部分被毁。

united nation's secretary general BanKiMon said the amount of money was greater than expected. Mr. Ban, secretary of state, Hilary Clinton and Hashion president, Rene praval, led a conference of donates at the un Wednesday.

联合国秘书长潘基文说这资金的数量比预期的要多。潘基文、美国国务卿希拉里克林顿和海地总统内加西亚普雷瓦尔周三在联合国主持了这一捐助会议。

the secretary general said that nations and their international partners promised five billion three hundred million dollars for the next two years and almost ten billion dollars in total. the united states promised more than one billion dollars. the European union said it would give more than one and one half billion dallors.

秘书长说这些国家和它们的国际合作伙伴承诺今后两年内提供53亿美元的资金。总计资金100亿美元。美国承诺捐助10亿多美元,欧盟称将提供11.5亿美元。

Mr Ban urged the donators to carry out their promises. he said the donators must make sure Haiti gets the money it needs when it needs it. and they must guarantee that the money is well spent.

潘基文呼吁捐助者信守承诺。他说捐助者们必须保证在海地需要它所要的资金时能够拿到钱。并且他们必须保证资金被妥善使用。

the money will be used to meet emergency needs such as water, food and shelter for homeless people in Haiti. it will also be used to rebuild Haiti's infrastructure, its important systems and services. these include transportation and communication systems, water and power lines and public institutions including schools and hospitals.

这些资金将被用于应对救急用途,诸如水、食品和为海地的无家可归者提供避难所。资金还将被用于重建海地的基础设施、重要的系统和服务。包括交通、通信系统、水电管道和包括学校和医院的公共机构。

the money will also create new jobs and put the coutry on the load to sustainable development. it is expected to take ten years and more than eleven billion dollars to finish the job.

这些资金还将用于重建就业并把国家引上可持续的发展道路。要完成这项工作预计要花费十年的时间并耗资110多亿美元。

secretary Clinton said donators and the government of Haiti showed an new level of international support, coordination and cooperation.

国务卿克林顿说捐助者们和海地政府体现了国际间支持、协调和合作的新水平。

Haitian president Rene Preval expressed his thanks and said the Haitian people and government would do their part to make the country's rebuilding a success.

海地总统内加西亚普雷瓦尔表达了他的感谢。他说海地人民和政府将尽其所能使海地重建获得成功。

Haiti's government will have the major responsibility for supervising those plans. it will work closely with international partners including the united nations, the united states and international financial organizations.

海地政府将对这些计划的监督承担主要责任。它和包括联合国、美国和国际金融组织在内的国际伙伴紧密合作。

the huge earthquake that struck Haiti killed more than two hundred thirty thousand people. it left more than a million other people homeless in the nation where most citizens were already living in deep poverty.

这次袭击海地的大地震震致使23万人死亡和100多万人无家可归,而这个国家大部分的居民本来就生活在极度贫困中。

    and that's the voa special english economics report with reporting by Mageriter Bisher. you can comment on the story and other programs at voa specialenglish.com. I'm Steve Ember.

 

----------------------------------------
最佳回复 该帖于2010年4月3日被版主推荐为精华帖。

分享到:
版权所有©2003-2019 南京通享科技有限公司,保留所有权利。未经书面许可,严禁转载本站内容,违者追究法律责任。 互联网经营ICP证:苏B2-20120186
网站备案:苏公网安备 32010202011039号苏ICP备05000269号-1中国工业和信息化部网站备案查询
广播台