官方APP下载:英语全能特训(微信小程序版,支持苹果手机、安卓手机)
创办于2003年
UNSV记不住?那就记中文谐音“忧安思危”吧!
  Slow and Steady Wins the Race!
UNSV英语学习频道 - Slow and steady wins the race!
公众微信服务号
英语全能特训(微信公众服务号)
UNSV英语学习频道淘宝网店
客服短信:18913948480
客服邮箱:web@unsv.com
初级VIP会员
全站英语学习资料下载。
¥98元/12个月
您的位置:首页 > 英语学习论坛

8月19日教育报道:欲成为“卡巴莱明日之星”,现在有机会接受训练

楼主:times803 日期: 回贴:0 浏览:

大家好,我叫times803, 四川籍,MBA在读。喜欢英语,也想学好英语,因此尝试听写、翻译V0A的节目。作为非英语专业人士,翻译肯定有很多纰漏,不过只想坚持,并与大家共勉。


This is the VOA Special English Education Report.

这是美国之音特别节目的《教育报道》。

(MUSIC: "Cabaret")

(音乐:“卡巴莱”)

The word cabaret(注1 brings to mind images of singers in nightclubs, or maybe Liza Minnelli performing years ago in the movie "Cabaret.(注2)"

卡巴莱(cabaret)一词让人想到夜总会歌手的形象,或者数年前丽莎.明奈利在电影《歌厅》里的表演。

What the word does not bring to mind is college dormitories, dining halls and early morning classes. But for the past eight summers, hopeful singers have come to the International Cabaret Conference at Yale University.

这个单词不会让人联想到大学宿舍、餐厅以及早自习。但是过去的八个夏季,怀着希望(踌躅满志)的歌手们会来到耶鲁大学参加“国际卡巴莱研讨会”。

Think of it as a cabaret training camp in New Haven, Connecticut.

这个位于康涅狄格州纽黑文市的研讨会,被视作卡巴莱的训练营。

The artistic director is Erv Raible, a club owner in New York City. He says cabaret is a deeply emotional experience for a singer.

研讨会的艺术总监是Erv Raible,他是纽约一家俱乐部的老板。他说,对于歌手来讲(而言),卡巴莱是一次深刻的情感体验。

ERV RAIBLE: "The intimacy of it, I think, is the most important part. The fact that, unlike any other genre in the entertainment world, you actually go into a room where you go out of there feeling like you know the person. You know something about them. They have touched your heart."

ERV RAIBLE:“我认为卡巴莱的亲密感是最重要的部分。事实上,卡巴莱不像娱乐界的其它流派,当你亲身体验过一次之后,你会觉得你认识那个人,了解他的一些情况,他们触动了你的心灵。”

Learning how to touch the heart may be the main goal of the conference. But the students also learn how to dress and do their hair and makeup. And they learn about sound, lighting and marketing.

学会如何触动内心可能是这次研讨会的主要目标。但这里的学生也学习如何着装、做发型以及化妆。此外,他们也学习音响、灯光以及营销。

The thirty-eight students this year were ages sixteen to sixty-six. They came from all over the United States and other countries.

今年的36名学生的年龄从1666岁不等。他们全来自美国各地和其它国家。

Harold Sanditen is from the state of Oklahoma. He began his professional life as an investment banker.

Harold Sanditen来自俄克拉荷马州。他的职业生涯从投资银行家开始。

HAROLD SANDITEN: "Then I became a theater producer for twenty years in London and I gave that up three years ago to start singing, which is what I wanted to do in the very first place, but I never had the confidence."

HAROLD SANDITEN:“接着,我在伦敦做了20年戏剧制作人。三年前,我辞掉前一份工作开始唱歌,唱歌是我最想做的事,但是我一直没有信心。”

Harold Sanditen and his classmates had the chance to spend nine days working with top music directors and cabaret artists. They included Laurel Masse, an original member of the singing group Manhattan Transfer, and Faith Prince, a Tony Award-winning actress.

Harold Sanditen和他的同学们会有机会与顶级的音乐总监和卡巴莱艺术家一起度过9天。他们包括“曼哈顿转移”乐团的创始人Laurel Masse,以及获得过托尼奖(注3)的女演员Faith Prince

So now it is time for the first performance session. Mr. Sanditen tries his own version of a Beatles song.

现在是第一次表演的时刻。Sanditen尝试了他自己改编的一首披头士歌曲。

(SOUND)

Faith Prince likes it, but ...

Faith Prince 喜欢这首歌,但是……

FAITH PRINCE: "I need you to not close your eyes. I feel like you're closing your eyes on the most important contact."

FAITH PRINCE:“我要求你别闭眼睛。我感觉在最重要的交流环节,你闭上了眼睛。”

Mr. Sanditen nods his head in agreement and tries again.

Sanditen赞同地点了点头,又试了一次。

His classmate, Lindsay Sutherland Boal, is a singer from Vancouver, Canada. She trained in opera. But she changed her mind and became interested in cabaret singing.

他的同学,Lindsay Sutherland Boal,来自加拿大温哥华。她受过戏剧培训。但是她改变了注意,对卡巴莱演唱产生了兴趣。

(SOUND)

The teachers think she sounds too theatrical at times. They work with her through a week of fourteen-hour days. Ms. Boal says:

老师们认为她的声音有时过于戏剧化。一个星期里,他们与她一起每天度过14小时。Boal说:

LINDSAY SUTHERLAND BOAL: "It's not important, frankly, to be a singer to be a cabaret artist. It's all about storytelling and while I, of course, I knew that before, I understand that at a much deeper level now."

LINDSAY SUTHERLAND BOAL:“坦率的讲,成为歌剧家还是卡巴莱艺术家并不重要。它们都与讲故事相关,当然,我以前就了解的这一点,只是现在我了解它更深了。”

On the last night, all the students have three minutes to show what they have learned in front of a paying audience. The concert is called "Cabaret Stars of Tomorrow."

昨晚,所有的学生都有三分钟的机会在付费的观众面前展示他们所学的东西。这场音乐会被称作“卡巴莱明日之星”音乐会。

And that's the VOA Special English Education Report. I'm Steve Ember.

备注:1cabaret“卡巴莱”是一种歌厅式音乐剧,不需要复杂的背景和道具,直接通过最纯净的音乐与观众分享故事或感受。

      2、电影《歌厅》(cabaret)以20世纪三十年代纳粹刚刚兴起的德国柏林为背景,讲述了一个小酒店的歌舞女郎莎莉的故事。本影片曾获八项奥斯卡大奖。

      3、托尼奖(Tony Awards)是表扬美国戏剧杰出人士的年度奖项,以女演员和制作人托尼.培瑞命名,设立于1947年。

----------------------------------------
最佳回复 该帖于2010年8月22日被版主推荐为精华帖。

分享到:
版权所有©2003-2019 南京通享科技有限公司,保留所有权利。未经书面许可,严禁转载本站内容,违者追究法律责任。 互联网经营ICP证:苏B2-20120186
网站备案:苏公网安备 32010202011039号苏ICP备05000269号-1中国工业和信息化部网站备案查询
广播台