most patients want to know even bad prognoses,but how much a physician tells a given patient should be detemined primarily by the patient,not the physician.
请高手帮忙翻译哈 谢谢啦 特别是but how much 怎么翻译哦
第1楼 作者:pumawave 创建: | <编辑> <引用> |
结构分析:
most patients want to know even bad prognoses,but how much a physician tells a given patient should be detemined primarily by the patient,not the physician.
主要难点就在于"how much"后面省略了医生告诉患者的“information”,如果在"how much"后面加上“information”或者“fact”,句子的意思不变,理解上也不会有什么难度了。
整句翻译:
大部分患者希望得知医生对自己病情的预测,即便是坏的预测,但是医生真正会告诉某个患者多少实情主要取决于患者本身人而不是医生。(译者注:如有些患者对自己病情心理准备比较充分,医生就多告诉一些实情,有些患者比较害怕,医生就安慰一下,少告诉一点坏消息)