官方APP下载:英语全能特训(微信小程序版,支持苹果手机、安卓手机)
创办于2003年
UNSV记不住?那就记中文谐音“忧安思危”吧!
  Slow and Steady Wins the Race!
UNSV英语学习频道 - Slow and steady wins the race!
公众微信服务号
英语全能特训(微信公众服务号)
UNSV英语学习频道淘宝网店
客服短信:18913948480
客服邮箱:web@unsv.com
初级VIP会员
全站英语学习资料下载。
¥98元/12个月
您的位置:首页 > 英语学习论坛

翻译研讨 —— 2009/04/30 教育报道:在美国学习:撰写大学论文

楼主:Miss Hour 日期: 回贴:7 浏览:

This is the VOA Special English Education Report.

这里是VOA特别英语教育报道。

Today in our Foreign Student Series we discuss writing college papers. Writing a term paper, research paper or essay for a college class is a kind of academic writing. Academic writing among professionals is a way to create new knowledge.

今天在我们的“外国学生系列”,我们将会讨论撰写如何大学论文。撰写大学课程的学期论文、研究报告或者论文是一种学术性写作。具有专业水平的学术性写作是创造新知识的一种途径。

A professor assigns students to write a paper. The students examine an issue, review what is already known, think about what they have learned and come to some conclusion.

教授指派学生写一篇论文。学生审查论题,回顾已知的论文要求,对他们已学的知识提出某些观点,然后得出一些结论。

This means that each student-writer must present information and also take a position. The student might support an idea, question it or even disprove it. Or the writer could show how the subject may be understood better or in a different way than it has been. And the student must support the position with evidence.

这意味着每个学生作者必须阐述论文资料,并且也要表明立场。学生可能会同意一个观点,质疑它甚至反驳。或许作者可以向人们阐明这个主题怎样才能被更好地理解,或者以一种不同于以往的方式解释使之简单明了。同时学生必须用论据支持自己的立场。

Cultural differences may interfere when international students try to write this way. Writing teachers say students in many countries have learned to write beautiful descriptions about something without ever stating the main idea. American college students are expected to state their main idea at the beginning of the paper.

当国际学生尝试这样写作时,文化差异可能会干扰他们。写作指导老师说,许多国家的学生已经学会了用优美的语言描写某件事物,但是从不陈述主要思想。而美国大学生被要求开门见山地就表述主题细想。

In other cultures, paragraphs may be organized to build toward the main idea, which is revealed at the end. But in the United States, the main idea of each paragraph should be in the first sentence. Another difference is about writing style. Other cultures may use lots of descriptive words. But American English values short, strong sentences.

在别的写作教育文化里,段落可能要根据主题思想而组织构建全文,而在最后才揭示出论文主题。但是在美国,每段的第一句必须是该段的主题思想。还有个差异就是关于写作格式的。其他写作文化可能会使用很多的修饰性语言。但是美国式的英语崇尚简短有力的语句。

Teachers at the writing center at Purdue University in West Lafayette, Indiana work with students to improve their writing. Graduate tutor Lars Soderlund says non-native English speakers generally have some trouble with English grammar.

印第安纳州西拉法叶普渡大学写作中心的老师和学生们一起学习提高写作能力。研究生导师Lars Soderlund 称,非本土英语母语者普遍在英语语法方面存在一些困难。

He says their sentences may be too long. Or they incorrectly use articles such as "a", "an" and "the." He also says non-native speakers generally use too much emotional language and give too many details before getting to the main idea.

他说这些学生的句子可能太长了。或者他们就是错误地使用了冠词"a", "an" 和"the" 。他也称非本土英语母语者普遍地运用了太多的情感化语言,并且在引出主题之前给出了过于繁琐的细节。

The associate director of the writing center, Tammi Conard-Salvo, says international students should look online for materials that explain the kind of writing they will be required to do. They should ask their professors for help. Most colleges have a writing center where they can get free individual help with their work.

写作中心的联合主管Tammi Conard-Salvo说,国际学生们应该在网上搜索阐述所被要求撰写论文的相关写作资料。他们可以向他们的教授请求帮助。大多数学院有一个写作中心,在那里学生可以就他们的论文得到免费的一对一帮助。

Links to writing center materials can be found on our Web site, www.unsv.com. And that's the VOA Special English Education Report, written by Nancy Steinbach. I'm Jim Tedder.

与写作材料中心的链接可以在我们的网站www.unsv.com找到。这就是VOA特别英语教育报道,本次报道由Nancy Steinbach撰稿,我是Jim Tedder。

----------------------------------------
最佳回复 该帖于2009年4月30日被版主推荐为精华帖。

这次翻译研讨考虑到网友的需要,字体做了放大调整,希望大家可以接受。

今天状态不太好,翻译停停歇歇地做,存在的问题请大家不吝赐教。

下周的翻译,因为将要去外地决赛,所以会委托我热心的网友帮助做好,祝愿大家一切好,节日快乐!

分享到:
1楼 作者:wengarden 创建: <编辑>  <引用>

1 .我们将会讨论撰写如何大学论文。应该是如何撰写。

2 .  think about what they have learned and come to some conclusion. 原文conclusion少了个s,conclusion做为结论讲是一个可数名词 前面又有some 来修饰它,应该有一个s的.

2楼 作者:wengarden 创建: <编辑>  <引用>

听了一下原文录音,也没有s。查一下,发现有这样用的句子。并不是原文的作者有误。是我孤陋寡闻了。不过相应的译文应改为:得出某一结论。

3楼 作者:Aurora 创建: <编辑>  <引用>
翻译的很好啊   谢谢了
4楼 作者:hollye 创建: <编辑>  <引用>

This is the VOA Special English Education Report.

Today in our Foreign Student Series we discuss writing college papers. Writing a term paper, research paper or essay for a college class is a kind of academic writing. Academic writing among professionals is a way to create new knowledge.

这里是VOA慢速英语报道。今天的留学生系列节目我们讨论撰写大学论文。大学阶段写一个的学期论文、研究报告或者一个短论文是学术写作的一种。专家之间的学术写作是创造新知识的一种方法。

A professor assigns students to write a paper. The students examine an issue, review what is already known, think about what they have learned and come to some conclusion. This means that each student-writer must present information and also take a position.  

一个教授安排他的学生写一个论文。学生调查这一课题,回顾已经了解的知识,思索他们学到的知识并得出一些结论。这意味着每个学生作者都必须提供信息并表明立场。

The student might support an idea, question it or even disprove it. Or the writer could show how the subject may be understood better or in a different way than it has been. And the student must support the position with evidence.

某个学生可能支持一个观点、对它有疑问或者反对它。或者可以表现这个主题怎么样可以被更好理解,或者是用不同于现在的其他方法来呈现这一主题。学生必须要有证据来支持他的立场。

Cultural differences may interfere when international students try to write this way. Writing teachers say students in many countries have learned to write beautiful descriptions about something without ever stating the main idea. American college students are expected to state their main idea at the beginning of the paper.

当留学生试图用以上这些形式来写作时,文化差异可能会干扰论文的完成。写作老是表明许多国家的学生都知道用华丽的描述来写作某一课题,甚至没有阐明主题思想。而美国大学生被要求在论文的开始就阐明主题思想。

In other cultures, paragraphs may be organized to build toward the main idea, which is revealed at the end. But in the United States, the main idea of each paragraph should be in the first sentence.

在其他具有不同文化传统的国家,作者可能组织文章的段落来构建主题思想,主题思想在文章的最后才被显示出来。但是在美国,每一段文字的主题思想都应该在第一句表达出来。

Another difference is about writing style. Other cultures may use lots of descriptive words. But American English values short, strong sentences.

其他的不同是关于写作风格的,其他不同文化传统的国家可能会用很多描述性的词语。但是美国英语重视简练、有力的句子。

Teachers at the writing center at Purdue University in West Lafayette, Indiana work with students to improve their writing. Graduate tutor Lars Soderlund says non-native English speakers generally have some trouble with English grammar.

He says their sentences may be too long. Or they incorrectly use articles such as "a", "an" and "the."He also says non-native speakers generally use too much emotional language and give too many details before getting to the main idea.

印第安纳州西拉斐特市普渡大学写作中心的老师们,和学生一起工作,提高学生的写作水平。毕业指导老师Lars Soderlund说,非英语为母语的学生在写作时通常会有英语语法的问题,他们或者是语句太长,或者是不能正确运用aanthe等冠词。他们常用非常感性的语句,在表达主题思想之前做了太多的细节描述。

The associate director of the writing center, Tammi Conard-Salvo, says international students should look online for materials that explain the kind of writing they will be required to do. They should ask their professors for help. Most colleges have a writing center where they can get free individual help with their work.

写作中心的副主任Tammi Conard-Salvo 国际留学生应该上网查询他们被要求写作的某类文章的相关说明资料。他们应该向他们的老师寻求帮助。大多数的学校都有写作中心,在写作中心他们能得到关于他们论文的免费个人帮助。

5楼 作者:hollye 创建: <编辑>  <引用>

associate director 应为副主任副主管

Academic writing among professionals is a way to create new knowledge. 这里的professional我觉得应该是名词  专家

  第6楼 作者:Miss Hour 创建: <编辑>  <引用>

大家的指正很有道理。我觉得hollye的翻译比我做的更加流畅和地道。

我从去年10月开始做UNSV的教育报道翻译,也是第一次接触翻译这个行业。可是感觉水平没有提高许多,很是迷茫。本来还打算考翻译证书来的啊,呵呵。

  第7楼 作者:tanyecheng 创建: <编辑>  <引用>
版主在做翻译之前,可以先下载个“有道桌面词典”,当你对某个单词感觉把握不是很准时,可用到它,很方便的~
版权所有©2003-2019 南京通享科技有限公司,保留所有权利。未经书面许可,严禁转载本站内容,违者追究法律责任。 互联网经营ICP证:苏B2-20120186
网站备案:苏ICP备05000269号-1中国工业和信息化部网站备案查询
广播台