官方APP下载:英语全能特训(微信小程序版,支持苹果手机、安卓手机)

创办于2003年
UNSV记不住?那就记中文谐音“忧安思危”吧!
  Slow and Steady Wins the Race!
UNSV英语学习频道 - Slow and steady wins the race!
公众微信服务号
英语全能特训(微信公众服务号)
UNSV英语学习频道淘宝网店
客服短信:18913948480
客服邮箱:web@unsv.com
初级VIP会员
全站英语学习资料下载。
¥98元/12个月
您的位置:首页 > 英语学习论坛

翻译研讨——2010/8/14美国故事:巴特利拜

楼主:郑秀娟 日期: 回贴:0 浏览:

AMERICAN STORIES - Bartleby

mp3.gif MP3节目录音下载 (3.54 M) 

pdf.gif PDF 节目文稿下载 (13 K) 

lrc.gif LRC 同步字幕歌词下载 (10 K)

From: http://www.unsv.com/voanews/specialenglish/scripts/2010/08/14/0045/

SHIRLEY GRIFFITH: Now, the Special English program, AMERICAN STORIES.

(MUSIC)

Our story this week is called "Bartleby." It was written by Herman Melville, one of America's best-known writers. Here is

Shep O'Neal to tell you the story in Special English.(MUSIC)

我们这周的故事叫做“巴特利拜”作者赫尔曼。梅尔维尔,美国最著名的作家之一。谢奈敦。欧乃奥为你讲述慢速英语故事。

SHEP O'NEAL: I am an old lawyer, and I have three men working for me. My business continued to grow and so I decided to get one more man to help write legal papers.

谢普敦。欧奈尔:我是一个老律师,我有三个人为我工作。我的事业还在继续发展,并且我决定再雇佣一个人帮助我写法律文件。

I have met a great many people in my days, but the man who answered my advertisement was the strangest person I have ever heard of or met.

在我一生中见过很多伟大的人,但是这个应征我广告的人是我曾经看见过和听说过的最奇怪的一个人。

He stood outside my office and waited for me to speak. He was a small man, quiet and dressed in a clean but old suit of clothes. I asked him his name. It was Bartleby.

他站在我的办公室外面等着我和他说话。他是一个矮小的安静的穿着一套干净陈旧的衣服。我问他的名字。巴特利拜。

At first Bartleby almost worked himself too hard writing the legal papers I gave him. He worked through the day by sunlight, and into the night by candlelight. I was happy with his work, but not happy with the way he worked. He was too quiet. But, he worked well...like a machine, never looking or speaking.

一开始巴特利拜非常勤奋的工作,撰写我交给他的法律文件。他从白天用阳光工作一直到夜里用烛光工作。我很满意他的工作,但是不喜欢他工作的方式。他太安静了,但他工作的很好。。。像机器,从来不看也不说。

One day, I asked Bartleby to come to my office to study a legal paper with me. Without moving from his chair, Bartleby said: "I do not want to."

一天,我让巴特利拜来我办公室和我一起学习法律文件。巴特利拜没从椅子上下来,说:“我不想学。”

I sat for a short time, too surprised to move. Then I became excited.我坐了一会儿,因为太震惊了而不能移动。之后我变得很兴奋。

"You do not want to. What do you mean, are you sick? I want you to help me with this paper."

“你说你不想。你是社么意思,你病了吗?我想让你帮助我完成这份文件。”

"I do not want to." “我不想。”

His face was calm. His eyes showed no emotion. He was not angry. This is strange, I thought. What should I do? But, the telephone rang, and I forgot the problem for the time being.

他的表情很冷静。他的眼睛里没有任何表情。他没有生气。我觉得这很奇怪。我将怎么做?但是,电话响了,之后我暂且忘记这个问题。

A few days later, four long documents came into the office. They needed careful study, and I decided to give one document to each of my men. I called and all came to my office. But not Bartleby.几天后,办公司来了四份很长的文件。它们需要被认真研究。所以我决定给我的员工每个人一份文件。我叫他们全部都到我的办公室来。但巴特利拜没有来。

"Bartleby, quick, I am waiting."“巴特利拜,快点,我在等着呢。”

He came, and stood in front of me for a moment. "I don't want to," he said then turned and went back to his desk.

他来了,在我面前站了一会。“我不想做。“他说,之后便转身回到了他的桌子。

I was so surprised, I could not move. There was something about Bartleby that froze me, yet, at the same time, made me feel sorry for him.我很吃惊,不能动弹。巴特利拜有一些东西能够把我冻僵。然而,同时让我感觉对他很抱歉。

As time passed, I saw that Bartleby never went out to eat dinner. Indeed, he never went anywhere. At eleven o'clock each morning, one of the men would bring Bartleby some ginger cakes.

随着时间的流逝,我从来没看到巴特利拜去吃饭。的确,他从来没有去过任何地方。每天上午十一点,一个男人都会给巴特利拜带来一些姜汁面包。

"Umm. He lives on them," I thought. "Poor fellow!" He is a little foolish at times, but he is useful to me.

”嗯。他靠它们生活,"我想。“可怜的年轻人!"他有时候有点傻呵呵的,但他对我有用。

"Bartleby," I said one afternoon. "Please go to the post office and bring my mail."

”巴特利拜,“一天下午我说。”请去邮局帮我拿个邮件。”

"I do not want to."“我不想去。”

I walked back to my office too shocked to think. Let's see, the problem here is...one of my workers named Bartleby will not do some of the things I ask him to do. One important thing about him though, he is always in his office.

我回到了我的办公室,因为太震惊了不能思考。让我看看,问题在这里。。。。我的一个员工名字是巴特利拜不做我让他做的一些事情。对于他重要的一件事情是他一直呆在办公室。

One Sunday I walked to my office to do some work. When I placed the key in the door, I couldn't open it. I stood a little surprised, then called, thinking someone might be inside. There was. Bartleby. He came from his office and told me he did not want to let me in.

一个星期天我走进我的办公室处理一些工作。当我把钥匙插在门上的时候,我打不开他。我很吃惊的站了一会。之后我叫门,想也许有人可能在里面。有,巴特利拜。他从他的办公室走出来告诉我他不想让我进来。

The idea of Bartleby living in my law office had a strange effect on me. I slunk away much like a dog does when it has been shouted at...with its tail between its legs.

巴特利特住在我的办公室里德想法对我有奇怪的影响。我像一只被训斥了的小狗一样把尾巴夹在腿里溜走了。

Was anything wrong? I did not for a moment believe Bartleby would keep a woman in my office. But for some time he must have eaten, dressed and slept there. How lonely and friendless Bartleby must be.哪里出问题了?我的确片刻不相信巴特利拜在我的办公室里养了女人。但是某些时候他肯定在那吃饭,更衣,睡觉了。巴特利拜一定很孤单,无依无靠的。

I decided to help him. The next morning I called him to my office.我决定帮助他。第二天早晨我叫他到我办公室来  。

"Bartleby, will you tell me anything about yourself?"“巴特利拜,你能告诉我关于你自己的一些事吗?‘

"I do not want to."”我不想说。“

I sat down with him and said, "You do not have to tell me about your personal history, but when you finish writing that document...我坐在他旁边说:"你不用一定要告诉我你的个人历史,但是当你写完那份文件的时候。

"I have decided not to write anymore," he said. And left my office.他说:“我已经决定今后不再写了。”然后离开了我的办公室。

What was I to do? Bartleby would not work at all. Then why should he stay on his job? I decided to tell him to go. I gave him six days to leave the office and told him I would give him some extra money. If he would not work, he must leave.

我怎么办呢?巴特利拜将不再工作了。为什么他还呆在他的工作岗位上?我决定告诉他让他离开。我给他六天时间离开办公室,告诉他我讲给他一些额外的钱。如果他不想工作,他就必须离开。

On the sixth day, somewhat hopefully, I looked into the office Bartleby used. He was still there.

第六天,带着一点希望,我往巴特利拜用过的公办室里看去。他还在那里。

The next morning, I went to the office early. All was still. I tried to open the door, but it was locked. Bartleby's voice came from inside. I stood as if hit by lightening. I walked the streets thinking. "Well, Bartleby, if you will not leave me, I shall leave you."

I paid some men to move all the office furniture to another place. Bartleby just stood there as the men took his chair away.

"Goodbye Bartleby, I am going. Goodbye and God be with you. Here take this money." I placed it in his hands. It dropped to the floor; and then, strange to say, I had difficulty leaving the person I wanted to leave me.

第二天早晨,我很早的就去了办公室。一切都很安静。我努力打开门。但是它被锁上了。巴特利拜的声音从里面传出来。我像被闪电击中了一样站在那。我在街上边走边想:“好吧,巴特利拜,如果你不离开我。我离开你好了。”

A few days later, a stranger visited me in my new office. "You are responsible for the man you left in your last office," he said. The owner of the building has given me a court order which says you must take him away. We tried to make him leave, but he returned and troubles the others there.

几天之后,一个陌生人拜访了我的新办公室。“你应该为你最后一次离开办公室留下的那个人负责。”他说。大楼的主人已经给我一份法院传票了说让我必须带走他。我们已经尽力让他离开了,但是他还是回到那里,打扰在那里的其他人。

I went back to my old office and found Bartleby sitting on the empty floor.

我回到我的老办公室发现巴特利拜坐在空空的地板上。

"Bartleby, one of two things must happen. I will get you a different job, or you can go to work for some other lawyer."

He said he did not like either choice.

:巴特利拜,两件事必须发生一件。我会给你一份不同的工作,或者你去为其他一位律师工作。”

"Bartleby, will you come home with me and stay there until we decide what you will do?"

“巴特利拜,你愿意和我回家吗?你可以一直住在那里直到你决定你将做什么?”

He answered softly, "No, I do not want to make any changes."他轻轻地回答:“不,我不想有任何改变。”

I answered nothing more. I fled. I rode around the city and visited places of historic interest, anything to get Bartleby off my mind.我没有再回答任何东西。离开了。我开车绕着这个城市转,参观历史名胜古迹,任何能把巴特利拜感触我脑袋里德东西。

When I entered my office later, I found a message for me. Bartleby had been taken to prison.

之后当我进入我的办公室,我发现一个给我的便条。巴特利拜已经被送进了监狱。

I found him there, and when he saw me he said: "I know you, and I have nothing to say to you."

我在那看到了他,当他看到我时他说:我认识你,我没有任何话想对你说。“

"But I didn't put you here, Bartleby." I was deeply hurt. I told him I gave the prison guard money to buy him a good dinner.

”但是我没想把他送到这来,巴特利拜。”我被深深地刺伤了。我告诉他我会给监狱看守一些钱让他给你买一些好的饭菜。

"I do not want to eat today, he said. I never eat dinner."“我今天不想吃,”他说,“我再也不吃饭了。”

Days passed, and I went to see Bartleby again. I was told he was sleeping in the prison yard outside.

一些天过去了,我再次去看巴特利拜。我被告知他正在监狱的院子外面睡觉。

Sleeping? The thin Bartleby was lying on the cold stones. I stooped to look at the small man lying on his side with his knees against his chest. I walked closer and looked down at him. His eyes were open. He seemed to be in a deep sleep.

睡觉?瘦弱的巴特利拜正躺在冰冷的石头上。我停下来看到这个膝盖顶着胸口的矮小的躺着的男人。我走近些,俯瞰他。他的眼睛是睁开的。他看上去要深睡过去了。

"Won't he eat today, either, or does he live without eating?" the guard asked.

“他今天也没吃任何东西。他不吃任何东西的活着?”看守问道。

"Lives without eating," I answered...and closed his eyes.“不吃东西的活着。”我回答着。。。然后闭上了他的眼睛。

"Uh...he is asleep isn't he?" the guard said.“哦。。。他睡着了,不是吗?”看守说。

"With kings and lawyers," I answered “和国王和律师。”我回答道

One little story came to me some days after Bartleby died. I learned he had worked for many years in the post office. He was in a special office that opened all the nation's letters that never reach the person they were written to. It is called the dead letter office. The letters are not written clearly, so the mailmen cannot read the addresses.

巴特利拜死后的一些天我听到了一个小故事。我知道他在邮局工作了很多年。在在邮局的一个特殊办公室里。在他那负责打开全国所有不会寄到收信人手中的所有的信件。那里被称为死亡信件办公室。这些信写的不清楚。所以送信人不能看懂地址。

Well, poor Bartleby had to read the letters, to see if anyone's name was written clearly so they could be sent. Think of it. From one letter a wedding ring fell, the finger it was bought for perhaps lies rotting in the grave. Another letter has money to help someone long since dead. Letters filled with hope for those who died without hope.

所以,可怜的巴特利拜必须读这些信,看看是否有一些人的名字被清楚地写了这样他们就能被送到了。想一下。从一封信里掉出一个结婚戒指,它被买来送给的那个人的手指可能正躺在坟墓里腐烂。另外一封信里的钱是用来帮助很久前就死了的人。这些信件承载着那些毫无希望的死去的人的希望。

Poor Bartleby! He himself had lost all hope. His job had killed something inside him.可怜的巴特利拜!他自己已经失去了所有的希望。 他的工作已经杀死了他本身的一些东西。

Ah, Bartleby! Ah, humanity!哦,巴特利拜!哦,人性!

(MUSIC)

SHIRLEY GRIFFITH: You have heard an AMERICAN STORY called "Bartleby." It was written by Herman Melville. Your storyteller was Shep O'Neal. This is Shirley Griffith.

雪莉。格里菲斯:你听到的一个美国人的果实叫做巴特利拜。作者赫尔曼。梅尔维尔。故事朗读者是薛普顿。欧奈尔。我是雪莉。格里菲斯。

 

将UNSV.COM的文章分享到人人

----------------------------------------
最佳回复 该帖于2010年8月16日被版主推荐为精华帖。

分享到:
版权所有©2003-2019 南京通享科技有限公司,保留所有权利。未经书面许可,严禁转载本站内容,违者追究法律责任。 互联网经营ICP证:苏B2-20120186
网站备案:苏ICP备05000269号-1中国工业和信息化部网站备案查询
广播台