After 76 days in lockdown, the Chinese city where the coronavirus first appeared has reopened. Tens of thousands of people immediately left Wuhan on trains and planes.
"I haven't been outside for more than 70 days," said Wuhan local Tong Zhengkun. "Being indoors for so long drove me crazy."
The city had most of China's 82,000 reported cases of COVID-19, as well as most of the country's 3,300 reported deaths.
In other countries around the world, the economic, political and emotional effects of fighting the virus grow more worrisome.
 |
Travellers are seen inside Hankou Railway Station after travel restrictions to leave Wuhan, the capital of Hubei province and China's epicentre of the novel coronavirus disease (COVID-19) outbreak, were lifted, April 8, 2020. (REUTERS) |
British Prime Minister Boris Johnson spent another night in intensive care. The 55-year-old Johnson is the first major world leader confirmed to have COVID-19. He is recovering, his spokesman said.
In the American state of New York, the number of deaths has risen to 5,500. The state recorded 731 new coronavirus deaths on Tuesday.
More than 4,000 of the state's deaths so far have come from New York City. The city's mayor, Bill de Blasio, said Wednesday that the real number of deaths in the city may be higher. The number does not include people who died at home without being tested. He estimated the number at 100 to 200 people each day.
The United States now has about 400,000 confirmed infections and 13,000 deaths. Along with New York, the hardest-hit cities include Detroit, Michigan, and New Orleans, Louisiana.
Economic effects
The effects of the coronavirus pandemicare are being felt by economies around the world.
Economists say Japan's economy could shrink by 25 percent. Exports are expected to fall 60 percent between the months of April and June.
The Bank of France said the French economy has entered recession. Experts say Germany is facing a recession, as well.
European governments have been working to put together hundreds of billions of euros to save lives and prevent businesses from collapsing. The European countries most affected by the virus, Italy and Spain, already had especially shaky economies.
 |
A man with protective mask rides an empty train Wednesday, April 8, 2020, in Tokyo. Japanese Prime Minister Shinzo Abe declared a state of emergency yesterday for Tokyo and six other prefectures. (AP) |
Mental effects
As European health workers work day and night to save lives, the mental effects are becoming difficult to deal with.
In Italy, 70 doctors and 20 nurses have died from the virus. Two nurses have killed themselves. Hospitals are making therapists available to help medical workers surrounded by death and sadness.
"The psychological stress from this time is going to be difficult to forget. It has just been too much," said Spanish nurse Diego Alonso.
Spain's Health Ministry on Wednesday reported 757 new deaths, bringing the total to more than 14,500. Italy has recorded more than 17,000 deaths from the virus.
Worldwide, more than 1.4 million people have been confirmed to have the virus, according to Johns Hopkins University's Coronavirus Resource Center. As of Wednesday, more than 80,000 people have died.
I'm Jonathan Evans.
The Associated Press reported this story. Susan Shand adapted it for Learning English. Ashley Thompson was the editor.
Words in This Story
lockdown – n. to close a place completely
pandemic - n. an outbreak illness that is worldwide
mayor - n. the elected top leader of a town or city
psychological – adj. effecting the mind, or clear thought
nurse – n. one who cares for patients and assists doctors
therapist – n. one who helps patients with mental problems

英语辅导杂志
适合初中~大学英语六级水平
期号:第20200409期
官网:www.unsv.com
主编:VAN ALLEN(工作微信:imvanallen)
编者按手机微信扫描右侧二维码,通过手机学习本期杂志。《VOA英语辅导杂志》同步精选全球热点原版英语文章进行深入讲解,涵盖词汇、句型、语法、背景知识等。适合初中英语及以上、大学英语六级及以下水平人士学习。

P01After 76 days in lockdown, the Chinese city where the coronavirus first appeared has reopened.
经过76天的封锁之后,新冠病毒首次出现的中国城市重新开放! 要点
注意是76 days in lockdown,而不是76 days lockdown。in lockdown,常用搭配,表示处于封锁状态。
●
appear /əˈpiɚ/ v. - 出现;呈现;显现

英解
to become visible; to begin to be seen
●
coronavirus /kəˈroʊ.nəˌvaɪ.rəs/ n. - 冠状病毒

英解
a type of virus that includes the SARS virus
●
lockdown /ˈlɑːk.daʊn/ n. - 封锁

英解
a situation in which people are not allowed to enter or leave a building or area freely because of an emergency
●
reopen /riˈoʊpən/ v. - 重新开业;重新开放

英解
If a place or business, etc. reopens or is reopened, it begins to operate, or it becomes open for people to use, after being closed for a period of time.
P02Tens of thousands of people immediately left Wuhan on trains and planes.
成千上万的人立即乘坐火车和飞机离开了武汉。 要点
字面上,tens of thousands意思是几万人,但这样翻译,不如译为成千上万更有意境。tens of thousands有时也只是个约数,表达有非常非常多的人,无数的人。
●
immediately /ɪˈmi:dijətli/ adv. - 立即;马上

●
plane /ˈpleɪn/ n. - 飞机

英解
a vehicle that has wings and an engine and can carry people or things in the air
●
train /ˈtreɪn/ n. - 火车;列车

英解
an engine and the cars connected to it
that move along a railroad
P03I haven't been outside for more than 70 days.
我已经70多天没有出门了! 要点
造句:I haven't been outside for ___. 我已经___没出门了!
●
outside /ˌaʊtˈsaɪd, ˈaʊtˌsaɪd/ ad. - 在外面;在室外

P04Being indoors for so long drove me crazy.
呆家里这么久,把我都逼疯了! 要点
以前,我觉得“呆家里”是不是写错了,应该是“待家里”吧?但现在,封城让我感受到,“呆家里”才是神来之笔!
●
crazy /ˈkreɪzi/ adj. - 疯的;愤怒的;生气的

英解
used in the phrase drive/make (someone) crazy to describe annoying or bothering someone very much
词注
常用于动词短语:drive me crazy。
●
drive /ˈdraɪv/ v. - 使处于某种状态

英解
to bring (someone) into a particular condition
●
indoors /ˈɪnˈdoɚz/ adv. - 在室内;在屋里

英解
in, inside, or into a building
P05The city had most of China's 82,000 reported cases of COVID-19, as well as most of the country's 3,300 reported deaths.
中国报告82000例新冠病毒感染,这个城市占了其中大多数。同时,它也占了全国3300例死亡中的大多数。 要点
本句的 as well as ... 理解为:同时也……,既是感染病例最多,也是死亡病例最多。
●
case /ˈkeɪs/ n. - 病例

英解
an occurrence of a disease or an injury
P06In other countries around the world, the economic, political and emotional effects of fighting the virus grow more worrisome.
在全球其他国家,抗击病毒的经济、政治以及情感影响日益令人担忧。 ●
economic /ˌɛkəˈnɑ:mɪk/ adj. - 经济的;经济学的

英解
relating to an economy; relating to the process or system by which goods and services are produced, sold, and bought; relating to the science of economics
●
effect /ɪˈfɛkt/ n. - 结果;影响;效果;效应

英解
a change that results when something is done or happens
●
emotional /ɪˈmoʊʃənl̟/ adj. - 情感的;情绪的

英解
relating to the emotions
●
fight /ˈfaɪt/ v. - 抗击;(与…)作斗争

英解
to use a lot of effort to defeat or achieve something, or to stop something happening
●
political /pəˈlɪtɪkəl/ adj. - 政治的;政治上的

英解
of or relating to politics or government
●
virus /ˈvaɪrəs/ n. - 病毒

英解
an extremely small particle that causes a disease and that spreads from one person or animal to another; a disease or illness caused by a virus
●
worrisome /ˈwɚrisəm/ adj. - 令人着急的;令人担忧的

英解
causing people to worry
词注
worrisome主要是美式用法,跟worrying是同义词。-some为构词后缀。
P07British Prime Minister Boris Johnson spent another night in intensive care.
英国首相鲍里斯-约翰逊继续在重症监护下度过一晚。 要点
ICU = intensive care unit
●
intensive /ɪnˈtɛnsɪv/ adj. - 密集的,集中的;加强的;深入的

英解
involving a lot of effort or activity in a short period of time
●
spend /ˈspɛnd/ v. - 度过(时间)

英解
to allow (time) to pass in a particular place or while doing a particular activity
P08The 55-year-old Johnson is the first major world leader confirmed to have COVID-19.
现年55岁的约翰逊是首个确认感染新冠病毒的世界主要领导人。 ●
confirm /kənˈfɚm/ v. - 确定;证实;肯定

英解
to prove that a belief or an opinion that was previously not completely certain is true
●
major /ˈmeɪʤɚ/ adj. - 主要的;大型的

英解
very important; large in number, amount, or extent
P09He is recovering, his spokesman said.
他的新闻发言人表示,他正在康复。 ●
recover /rɪˈkʌvɚ/ v. - 恢复健康;恢复正常

英解
to become healthy after an illness or injury : to return to normal health
●
spokesman /ˈspoʊksmən/ n. - 发言人;代言人

英解
someone who speaks for or represents a person, company, etc.
P10In the American state of New York, the number of deaths has risen to 5,500.
在美国纽约州,死亡总数攀升到5500。 ●
rise /ˈraɪz/ v. - 上升;增加

英解
to move upward; to increase in amount, number, level, etc.
P11The state recorded 731 new coronavirus deaths on Tuesday.
该州周二记录731个新增冠状病毒死亡。 ●
record /ˈrɛkɚd/ v. - 记录;记载;登记

英解
to write something in order to have it for future use
P12More than 4,000 of the state's deaths so far have come from New York City.
到目前为止,纽约州有4000多个死亡来自纽约市。 P13The city's mayor, Bill de Blasio, said Wednesday that the real number of deaths in the city may be higher.
纽约市长白思豪于周三表示,该市实际死亡人数或更高。 ●
real /ˈri:jəl/ adj. - 真实的;现实的

P14The number does not include people who died at home without being tested.
公布的人数并不包括未经检测死在家中的人。 ●
die /ˈdaɪ/ v. - 去世;逝世;死亡;灭亡

●
include /ɪnˈklu:d/ v. - 包括;包含

英解
to have (someone or something) as part of a group or total; to make (someone or something) a part of something
●
test /ˈtɛst/ v. - 试验;检验;试用;检测

英解
to do something in order to discover if something is safe, works correctly, etc., or if something is present
P15He estimated the number at 100 to 200 people each day.
他估计这个人数在每天100到200之间。 ●
estimate /ˈɛstəmət/ v. - 估计

●
estimated /-ṱɪd/ adj. - 估计的;预计的;估算的

英解
used when saying what the cost, size, value, etc. of something is believed to be, although it is not known for certain
词注
常用 an estimated + number 这种表达形式。
P16The United States now has about 400,000 confirmed infections and 13,000 deaths.
美国现在有大约40万例确诊感染,1.3万例死亡。 ●
infection /ɪnˈfɛkʃən/ n. - 传染;感染

英解
the act or process of infecting someone or something; the state of being infected; a disease caused by germs that enter the body
P17Along with New York, the hardest-hit cities include Detroit, Michigan, and New Orleans, Louisiana.
除了纽约,受疫情冲击最严重的城市还有底特律、密歇根,以及路易斯安那州的新奥尔良。 要点
along with sb/sth,固定搭配,意思是:除此之外。the hardest-hit,组合形容词,意思是:冲击最严重的。
●
city /ˈsɪti/ n. - 城市;都市

英解
a place where people live that is larger or more important than a town; an area where many people live and work
词注
city的复数是cities,而不是citys。
P18The effects of the coronavirus pandemic are being felt by economies around the world.
冠状病毒的影响正在殃及全球经济。 要点
A is being felt by B,拟人化表达技巧,表示A正在影响B。
●
pandemic /pænˈdɛmɪk/ n. - (疾病)大流行

英解
an occurrence in which a disease spreads very quickly and affects a large number of people over a wide area or throughout the world
P19Economists say Japan's economy could shrink by 25 percent.
经济学家称,日本经济可能收缩25%。 要点
注意是 shrink by 25%,而不是shrink 25%,介词by不要疏漏。类似的还有increase by 25%等等。
●
economist /ɪˈkɑːnəmɪst/ n. - 经济学家

英解
a person who studies or specializes in economics
●
economy /ɪˈkɑ:nəmi/ n. - 经济

英解
the system by which money, industry and trade are organized
●
shrink /ˈʃrɪŋk/ v. - (使)收缩

英解
to become smaller in amount, size, or value;to make (something) smaller in amount, size, or value
P20Exports are expected to fall 60 percent between the months of April and June.
二季度出口预计下跌60%。 要点
原文中,fall 60%中间没有使用介词by,这不是常规的表达方式,不推荐使用!大家自己在表达时,应该使用 fall by 60%。
P21The Bank of France said the French economy has entered recession.
法国银行称,法国经济已经进入衰退。 ●
enter /ˈɛntɚ/ v. - 进入

英解
to come or go into a particular place
●
recession /rɪˈsɛʃən/ n. - (经济)衰退

英解
a temporary reduction in economic activity, when industries produce less and many workers lose their jobs
P22Experts say Germany is facing a recession, as well.
专家称,德国也正面临经济衰退。 ●
expert /ˈɛkˌspɚt/ n. - 专家

英解
a person who has special skill or knowledge relating to a particular subject
●
face /ˈfeɪs/ v. - 遭遇;面临;面对

英解
If you face a problem, or a problem faces you, you have to deal with it.
P23European governments have been working to put together hundreds of billions of euros to save lives and prevent businesses from collapsing.
欧洲各国政府正在合力集资数千亿欧元用于拯救生命,以及防止企业倒闭。 要点
句型:prevent sth from doing sth,组织什么发生什么。
●
billion /ˈbɪljən/ num. - 十亿

词注
在以前的英式英语里,billion有万亿的意思,但现在一般用trillion代替。
●
business /ˈbɪznəs/ n. - 公司;企业;商户

英解
a particular company that buys and sells goods and services
●
collapse /kəˈlæps/ v. - (企业)倒闭;破产

英解
(of people and business) to suddenly be unable to continue or work correctly
●
euro /ˈjuroʊ/ n. - 欧元

英解
a monetary unit used by countries of the European Union since 1999
●
European /ˌjurəˌpi:jən/ adj. - 欧洲的

●
government /ˈgʌvɚmənt/ n. - 政府

英解
the group of people who control and make decisions for a country, state, etc.; a particular system used for controlling a country, state, etc.
●
life /ˈlaɪf/ n. - 生命;一生

英解
the time between being born and dying; opposite death
●
prevent /prɪˈvɛnt/ v. - 预防;防止;阻止

英解
to stop (something) from happening or existing; to make (someone or something) not do something
●
save /ˈseɪv/ v. - 救;拯救

英解
to make safe; to remove from harm
P24The European countries most affected by the virus, Italy and Spain, already had especially shaky economies.
受病毒影响罪严重的欧洲国家,意大利和西班牙经济动荡尤为突出。 要点
这句话很容易被误解为欧洲国家受影响严重,但实际上,the countries most affected,定语后置,相当于 the most affected countries,即欧洲各国里,受影响最大的国家。
●
affect /əˈfɛkt/ v. - 影响

英解
to produce an effect on (someone or something)
词注
动词 affect 和 动词 effect 的用法不要混淆。affect 指影响……,effect 指造成、带来……。
●
especially /ɪˈspɛʃəli/ adv. - 特别;尤其;格外

英解
more than usually; used to indicate something that deserves special mention
●
shaky /ˈʃeɪki/ adj. - 摇晃的;不稳定的

英解
not strong or steady in movement, sound, etc., tending to shake because of weakness, strong emotion, etc.; weak and likely to break down, collapse, or fail
P25As European health workers work day and night to save lives, the mental effects are becoming difficult to deal with.
当欧洲医护人员夜以继日拼力拯救生命的时候,其心理影响变得难以应对。 要点
实用表达:work day and night,夜以继日地工作。
●
mental /ˈmɛntl̟/ adj. - 精神的;心理的

英解
of or relating to the mind; existing or happening in the mind
P26In Italy, 70 doctors and 20 nurses have died from the virus.
在意大利,有70名医生和20名护士因感染病毒死亡。 要点
动词短语:die from sth,死于什么。
●
doctor /ˈdɑ:ktɚ/ n. - 医生

英解
a person trained in medicine to treat sick people
●
nurse /ˈnɚs/ n. - 护士

英解
a person who is trained to care for sick or injured people and who usually works in a hospital or doctor's office
P27Two nurses have killed themselves.
两名护士自杀。 P28Hospitals are making therapists available to help medical workers surrounded by death and sadness.
各大医院开始安排心理治疗师帮助被死亡和悲伤围绕的医护工作者。 要点
实用表达:make sth/sb available to sb,向谁提供什么。
●
available /əˈveɪləbəl/ adj. - 可获得的;可用的

英解
easy or possible to get or use; present or ready for use
●
sadness /ˈsæd.nəs/ n. - 悲哀;悲伤

英解
the feeling of being unhappy, especially because something bad has happened
●
surround /səˈraʊnd/ v. - 围绕;环绕;包围

英解
to be on every side of (someone or something); to move close to (someone or something) on all sides often in order to stop a person from escaping
●
therapist /ˈθerəpɪst/ n. - 治疗师;治疗专家

英解
a person who helps people deal with mental or emotional problems by talking about those problems
P29"The psychological stress from this time is going to be difficult to forget. It has just been too much," said Spanish nurse Diego Alonso.
西班牙的一位名叫蒂亚戈-阿隆索的护士说,“这一时期带来的心理压力将终生难忘。压力真是太大了!” ●
difficult /ˈdɪfɪkəlt/ adj. - 困难的

英解
not easy; requiring much work or skill to do or make; not easy to deal with or manage
●
forget /fɚˈgɛt/ v. - 忘记;遗忘

英解
to be unable to think of or remember (something)
●
psychological /ˌsaɪkəˈlɑ:ʤɪk/ adj. - 心理的;心理学的

英解
relating to the human mind and feelings
●
stress /ˈstrɛs/ n. - 压力

P30Spain's Health Ministry on Wednesday reported 757 new deaths, bringing the total to more than 14,500.
西班牙卫生部周三报告新增757例死亡,死亡总数超过14500。 要点
这里有个动词bring的用法可以借鉴,bring sth to sth,本意是把什么带到哪里,本句引申为将死亡人数带到一个新的高度。
●
ministry /ˈmɪnəstri/ n. - (政府的)部

英解
a government department or the building in which it is located
●
total /ˈtoʊtl̟/ n. - 总数;合计

P31Italy has recorded more than 17,000 deaths from the virus.
意大利录得超过17000个因该病毒死亡病例。 P32Worldwide, more than 1.4 million people have been confirmed to have the virus, according to Johns Hopkins University's Coronavirus Resource Center.
根据约翰-霍普金斯大学冠状病毒资源中心提供的数据,全球范围内,有超过140万人确认感染病毒。 ●
according to prep. - 根据;按照

英解
as stated, reported, or recorded by (someone or something); as directed or required by (rules, directions, etc.)
词注
请将according to整体理解为介词短语,不要理解为动词短语。
●
worldwide /ˈwɚldˈwaɪd/ ad. - 全球的;全世界的

英解
happening or existing in all parts of the world
P33As of Wednesday, more than 80,000 people have died.
截止到周三,超过8万人死亡。 要点
实用表达:as of + 时间,意思是:截止到什么时间。
学习提示以上就是本期杂志的全部内容。学习一遍就算完吗?不,走马观花学习是没有效果的!你至少应该学习五遍。第一遍阅读全文看看有没有生词或难以理解的句子。第二遍逐段逐句学习,理解每一句话每个生词。第三遍完整静听配套朗读录音,发现自己的听力生词。第四遍找到生词所在的句子,反复播放让生词变成熟词,提高听力。第五遍,找个时间重新学习,边看正文边听录音,然后再过一遍词汇句型讲解。英语学习无捷径,长期坚持方能成!
