官方APP下载:英语学习播客(支持苹果手机、安卓手机)
创办于2003年
UNSV记不住?那就记中文谐音“忧安思危”吧!
  Slow and Steady Wins the Race!
UNSV英语学习频道 - Slow and steady wins the race!
公众微信服务号(英语全能特训)
英语全能特训(微信公众服务号)
UNSV英语学习频道淘宝网店
客服短信:18913948480
客服邮箱:web@unsv.com
初级VIP会员
全站英语学习资料下载。
¥98元/12个月

'CODA' Aims to Make Movie-Going More Available to Deaf Community

作者:Hai Do 发布日期:8-14-2021

Going to the movies is not always a fun experience for people who cannot hear. Film showings in theaters with captions -- the written words the actors are saying -- are limited. And the special equipment needed to read the captions is often broken or unavailable.

A new movie aims to change that.

"CODA" is a coming-of-age story about the only hearing member of a deaf family. It opens in theaters Friday. The film will be shown with captions that require no special equipment to see.

Marlee Matlin plays a deaf mother in the film. She is the only deaf performer to ever win an Oscar, which she won for her work in "Children of a Lesser God" in 1987.

Matlin said, "It couldn't be more groundbreaking." In other words, the film is introducing new ideas and ways of filmmaking to the world.

"CODA" won four awards at the Sundance Film Festival earlier this year. Along with playing in theaters across the United States and Britain, "CODA" also will be available with full subtitles in more than 36 languages on Apple TV+, starting Friday.

Apple worked with movie theater operators to make sure the film would be played with captions for all moviegoers. This kind of captioning is known as open captions. Experts believe it is the first film released in theaters to offer open captions.

"It is historic. It is huge for all [of] us," said Daniel Durant, a deaf actor who plays son Leo in the film. "This is a day we have waited to see for so many years," he added.

The letters in the film's name "CODA" stand for "children of deaf adults." The film tells the story of a high school student named Ruby. She has grown up having to interpret for her deaf father, mother and brother. The family communicates with sign language. All three of the deaf characters in the film are played by deaf actors.

Durant said that, while some parts of the movie are from the position of deaf people, the appeal of "CODA" is universal.

"Anyone who watches this can feel connected with it because everyone comes from a family, and every family goes through similar struggles - kids growing up, what are they going to do in their future, becoming independent, maybe they're moving away from their family," Durant said.

Writer-director Sian Heder, who can hear, learned American Sign Language for the project. He wanted to be sure "CODA" was available for everyone to watch and enjoy.

"Oftentimes I think deaf people are left out of the movie-going experience because of devices that don't work and lack of devices in theaters," Heder said.

The filmmakers hope the open captions that appear in "CODA" will lead others in the movie industry to follow their example. They also hope it will urge deaf people to try movie theaters again.

Heder described the emotional reaction of a deaf man at a recent screening with the open captions in Massachusetts.

"He was like, 'I don't go to the movies. I can't wear those glasses," Heder said, "He hadn't seen a movie in the theater in 10 years and he was very moved and excited."

Reuters news agency reported this story. Ashley Thompson adapted it for VOA Learning English. Hai Do was the editor.

Words in This Story

coming-of-age - n. the time when a person becomes an adult

deaf - adj. not able to hear

glasses - n. a pair of lenses set into a frame and worn over your eyes to help you see

interpret - v. to translate the words that someone is speaking into a different language

character - n. a person who appears in a story, book, play, movie, or television show

版权所有©2003-2019 南京通享科技有限公司,保留所有权利。未经书面许可,严禁转载本站内容,违者追究法律责任。 互联网经营ICP证:苏B2-20120186
网站备案:苏公网安备 32010202011039号苏ICP备05000269号-1中国工业和信息化部网站备案查询
广播台